Lyrics and translation Sam Smith - Too Good At Goodbyes - Live At Abbey Road Studios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Good At Goodbyes - Live At Abbey Road Studios
Слишком хорош в прощаниях - Живое выступление в студии Abbey Road
You
must
think
that
I'm
stupid
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
глупый
You
must
think
that
I'm
a
fool
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
дурак
You
must
think
that
I'm
new
to
this
Ты,
должно
быть,
думаешь,
что
я
в
этом
новичок
But
I
have
seen
this
all
before
Но
я
видел
все
это
раньше
I'm
never
gonna
let
you
close
to
me
Я
никогда
не
подпущу
тебя
близко
ко
мне
Even
though
you
mean
the
most
to
me
Даже
если
ты
значишь
для
меня
больше
всего
'Cause
every
time
I
open
up,
it
hurts
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
открываюсь,
мне
больно
So
I'm
never
gonna
get
too
close
to
you
Поэтому
я
никогда
не
подойду
слишком
близко
к
тебе
Even
when
I
mean
the
most
to
you
Даже
когда
я
значу
для
тебя
больше
всего
In
case
you
go
and
leave
me
in
the
dirt
На
случай,
если
ты
уйдешь
и
бросишь
меня
в
грязи
But
every
time
you
hurt
me,
the
less
that
I
cry
Но
каждый
раз,
когда
ты
причиняешь
мне
боль,
я
меньше
плачу
And
every
time
you
leave
me,
the
quicker
these
tears
dry
И
каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
мои
слезы
высыхают
быстрее
And
every
time
you
walk
out,
the
less
I
love
you
И
каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
я
люблю
тебя
меньше
Baby,
we
don't
stand
a
chance,
and
it's
sad
but
it's
true
Детка,
у
нас
нет
шансов,
и
это
грустно,
но
это
правда
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
No
way
that
you'll
see
me
cry
Ты
ни
за
что
не
увидишь
моих
слез
(No
way
that
you'll
see
me
cry)
(Ты
ни
за
что
не
увидишь
моих
слез)
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
I
know
you're
thinkin'
I'm
heartless
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
бессердечный
I
know
you're
thinkin'
I'm
cold
(oh-oh-oh)
Я
знаю,
ты
думаешь,
что
я
холодный
(о-о-о)
I'm
just
protectin'
my
innocence
Я
просто
защищаю
свою
невинность
I'm
just
protectin'
my
soul
Я
просто
защищаю
свою
душу
I'm
never
gonna
let
you
close
to
me
(never
gonna
let
you)
Я
никогда
не
подпущу
тебя
близко
ко
мне
(никогда
не
подпущу
тебя)
Even
though
you
mean
the
most
to
me
(even
though
you
mean,
oh)
Даже
если
ты
значишь
для
меня
больше
всего
(даже
если
ты
значишь,
о)
'Cause
every
time
I
open
up,
it
hurts
Потому
что
каждый
раз,
когда
я
открываюсь,
мне
больно
So
I'm
never
gonna
get
too
close
to
you
(never
gonna
get
too)
Поэтому
я
никогда
не
подойду
слишком
близко
к
тебе
(никогда
не
подойду
слишком)
Even
when
I
mean
the
most
to
you
(never
gonna,
never
gonna)
Даже
когда
я
значу
для
тебя
больше
всего
(никогда
не
подойду,
никогда
не
подойду)
In
case
you
go
and
leave
me
in
the
dirt
На
случай,
если
ты
уйдешь
и
бросишь
меня
в
грязи
But
every
time
you
hurt
me,
the
less
that
I
cry
Но
каждый
раз,
когда
ты
причиняешь
мне
боль,
я
меньше
плачу
And
every
time
you
leave
me,
the
quicker
these
tears
dry
И
каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
мои
слезы
высыхают
быстрее
And
every
time
you
walk
out,
the
less
l
love
you
И
каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
я
люблю
тебя
меньше
Baby,
we
don't
stand
a
chance,
and
it's
sad
but
it's
true
Детка,
у
нас
нет
шансов,
и
это
грустно,
но
это
правда
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
No
way
that
you'll
see
me
cry
Ты
ни
за
что
не
увидишь
моих
слез
(No
way
that
you'll
see
me
cry)
(Ты
ни
за
что
не
увидишь
моих
слез)
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
No,
no,
no,
no,
no
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет
No,
no,
no
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
Нет,
нет,
нет
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
(No
way
that
you'll
see
me
cry)
(Ты
ни
за
что
не
увидишь
моих
слез)
Ah-hh
(I'm
way
too
good
at
goodbyes)
А-а
(Я
слишком
хорош
в
прощаниях)
'Cause
every
time
you
hurt
me,
the
less
that
I
cry
Потому
что
каждый
раз,
когда
ты
причиняешь
мне
боль,
я
меньше
плачу
And
every
time
you
leave
me,
the
quicker
these
tears
dry
И
каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
мои
слезы
высыхают
быстрее
And
every
time
you
walk
out,
the
less
I
love
you
И
каждый
раз,
когда
ты
уходишь,
я
люблю
тебя
меньше
Baby,
we
don't
stand
a
chance,
and
it's
sad
but
it's
true
Детка,
у
нас
нет
шансов,
и
это
грустно,
но
это
правда
I'm
way
too
good
at
goodbyes
Я
слишком
хорош
в
прощаниях
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.