Sam The Kid feat. Valete - Elas (feat. Valete) - translation of the lyrics into German

Elas (feat. Valete) - Sam The Kid , Valete translation in German




Elas (feat. Valete)
Sie (feat. Valete)
Casamento
Ehe
Na riqueza e na pobreza
In Reichtum und in Armut
No melhor e no pior
In guten wie in schlechten Zeiten
Até que a morte vos separe
Bis der Tod euch scheidet
Tu, e a tua capa de matéria plástica
Du und deine Hülle aus Plastik
Deixa os homens em sossego, rua
Lass die Männer in Ruhe, Straße
Não és mais forte do que o homem
Du bist nicht stärker als der Mann
Adeus
Leb wohl
A tua relação está feia
Deine Beziehung ist hässlich
Antes era um conto de fadas
Früher war's ein Märchen
O teu homem é um player e joga sempre fora de casa
Dein Mann ist ein Player und spielt immer auswärts
Estás caída no chão, perdida na frustração
Du liegst am Boden, verloren in Frust
Tu sabes, esses manos amam até à ejaculação
Du weißt, diese Jungs lieben nur bis zur Ejakulation
Tu sabes, para eles relações têm quecas e gemidos
Du weißt, für sie sind Beziehungen nur Stöhnen und Ficken
Vivem aos ziguezagues, desviando-se da seta do cupido
Leben im Zickzack, weichen Cupids Pfeil aus
Envolvem-te em elogios e adornam com sorrisos
Hüllen dich in Komplimente, schmücken mit Lächeln
Roubam-te o coração e devolvem-te todo partido
Stehlen dein Herz und geben es dir zerbrochen zurück
Depois, tornam-se agressivos
Dann werden sie aggressiv
Depois sabes como é
Dann weißt du, wie's läuft
Entre marido e mulher tu comes porque ninguém mete a colher
Zwischen Mann und Frau isst nur du, denn niemand mischt sich ein
E quando engravidares, eles nem querem saber
Und wenn du schwanger wirst, wollen sie nichts mehr wissen
Eles dizem-te que a semente é deles, mas que o problema é teu
Sie sagen, der Samen ist ihrs, aber das Problem ist deins
Depois vais para a discoteca ver outro príncipe desencantado
Dann gehst du in den Club und siehst den nächsten Prinz
Até podes ser Cinderela, mas passou das vinte e quatro
Du magst Aschenbrödel sein, aber es ist nach Mitternacht
Mana, não te adaptes, vem por esta via
Schwester, pass dich nicht an, komm auf diesen Weg
mais fascínio nessa diferença que te caracteriza
Es gibt mehr Faszination in diesem Unterschied, der dich ausmacht
Elas olham para o espelho muito tempo
Sie schauen lange in den Spiegel
Elas sonham três noites a fio com um homem
Sie träumen drei Nächte hintereinander von einem Mann
Que viram de relance à porta do café
Den sie nur flüchtig vor dem Café sahen
Elas suspiram por um rapaz aloirado
Sie seufzen nach einem blonden Jungen
Por duas travessas para o cabelo
Nach zwei Haarspangen
Cravejadas de pedrinhas, um anel com pérola
Mit Steinchen besetzt, einen Ring mit Perle
? So slow
? So slow
Elas tiveram medo
Sie hatten Angst
Elas
Sie
Elas namoram muito
Sie daten viel
Elas namoram pouco
Sie daten wenig
Elas queriam outra coisa
Sie wollten etwas anderes
Resolve tua parada, aqui tu não é ninguém
Kläre deine Probleme, hier bist du niemand
Assim não dá, pois eu acreditei
So geht's nicht, denn ich habe geglaubt
O amor que tu me deu não me serviu
Die Liebe, die du mir gabst, taugte nichts
Então, faça valer
Dann mach's richtig
Vou procurar nos braços de outro alguém
Ich such Trost in den Armen eines anderen
Diz que 'tá escuro
Sagt, es ist dunkel dort
Por favor me ajuda aqui
Bitte hilf mir hier
E agora você chora, chora
Und jetzt weinst du, weinst






Attention! Feel free to leave feedback.