Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elas (feat. Valete)
Sie (feat. Valete)
Na
riqueza
e
na
pobreza
In
Reichtum
und
in
Armut
No
melhor
e
no
pior
In
guten
wie
in
schlechten
Zeiten
Até
que
a
morte
vos
separe
Bis
der
Tod
euch
scheidet
Tu,
e
a
tua
capa
de
matéria
plástica
Du
und
deine
Hülle
aus
Plastik
Deixa
os
homens
em
sossego,
rua
Lass
die
Männer
in
Ruhe,
Straße
Não
és
mais
forte
do
que
o
homem
Du
bist
nicht
stärker
als
der
Mann
A
tua
relação
está
feia
Deine
Beziehung
ist
hässlich
Antes
era
um
conto
de
fadas
Früher
war's
ein
Märchen
O
teu
homem
é
um
player
e
joga
sempre
fora
de
casa
Dein
Mann
ist
ein
Player
und
spielt
immer
auswärts
Estás
caída
no
chão,
perdida
na
frustração
Du
liegst
am
Boden,
verloren
in
Frust
Tu
sabes,
esses
manos
só
amam
até
à
ejaculação
Du
weißt,
diese
Jungs
lieben
nur
bis
zur
Ejakulation
Tu
sabes,
para
eles
relações
só
têm
quecas
e
gemidos
Du
weißt,
für
sie
sind
Beziehungen
nur
Stöhnen
und
Ficken
Vivem
aos
ziguezagues,
desviando-se
da
seta
do
cupido
Leben
im
Zickzack,
weichen
Cupids
Pfeil
aus
Envolvem-te
em
elogios
e
adornam
com
sorrisos
Hüllen
dich
in
Komplimente,
schmücken
mit
Lächeln
Roubam-te
o
coração
e
devolvem-te
todo
partido
Stehlen
dein
Herz
und
geben
es
dir
zerbrochen
zurück
Depois,
tornam-se
agressivos
Dann
werden
sie
aggressiv
Depois
já
sabes
como
é
Dann
weißt
du,
wie's
läuft
Entre
marido
e
mulher
só
tu
comes
porque
ninguém
mete
a
colher
Zwischen
Mann
und
Frau
isst
nur
du,
denn
niemand
mischt
sich
ein
E
quando
engravidares,
eles
já
nem
querem
saber
Und
wenn
du
schwanger
wirst,
wollen
sie
nichts
mehr
wissen
Eles
dizem-te
que
a
semente
é
deles,
mas
que
o
problema
é
teu
Sie
sagen,
der
Samen
ist
ihrs,
aber
das
Problem
ist
deins
Depois
vais
para
a
discoteca
ver
outro
príncipe
desencantado
Dann
gehst
du
in
den
Club
und
siehst
den
nächsten
Prinz
Até
podes
ser
Cinderela,
mas
já
passou
das
vinte
e
quatro
Du
magst
Aschenbrödel
sein,
aber
es
ist
nach
Mitternacht
Mana,
não
te
adaptes,
vem
por
esta
via
Schwester,
pass
dich
nicht
an,
komm
auf
diesen
Weg
Há
mais
fascínio
nessa
diferença
que
te
caracteriza
Es
gibt
mehr
Faszination
in
diesem
Unterschied,
der
dich
ausmacht
Elas
olham
para
o
espelho
muito
tempo
Sie
schauen
lange
in
den
Spiegel
Elas
sonham
três
noites
a
fio
com
um
homem
Sie
träumen
drei
Nächte
hintereinander
von
einem
Mann
Que
só
viram
de
relance
à
porta
do
café
Den
sie
nur
flüchtig
vor
dem
Café
sahen
Elas
suspiram
por
um
rapaz
aloirado
Sie
seufzen
nach
einem
blonden
Jungen
Por
duas
travessas
para
o
cabelo
Nach
zwei
Haarspangen
Cravejadas
de
pedrinhas,
um
anel
com
pérola
Mit
Steinchen
besetzt,
einen
Ring
mit
Perle
Elas
tiveram
medo
Sie
hatten
Angst
Elas
namoram
muito
Sie
daten
viel
Elas
namoram
pouco
Sie
daten
wenig
Elas
queriam
outra
coisa
Sie
wollten
etwas
anderes
Resolve
tua
parada,
aqui
tu
não
é
ninguém
Kläre
deine
Probleme,
hier
bist
du
niemand
Assim
não
dá,
pois
eu
acreditei
So
geht's
nicht,
denn
ich
habe
geglaubt
O
amor
que
tu
me
deu
não
me
serviu
Die
Liebe,
die
du
mir
gabst,
taugte
nichts
Então,
faça
valer
Dann
mach's
richtig
Vou
procurar
nos
braços
de
outro
alguém
Ich
such
Trost
in
den
Armen
eines
anderen
Diz
que
'tá
escuro
aí
Sagt,
es
ist
dunkel
dort
Por
favor
me
ajuda
aqui
Bitte
hilf
mir
hier
E
agora
você
chora,
chora
Und
jetzt
weinst
du,
weinst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.