Sam's - Fauteuil roulant - translation of the lyrics into German

Fauteuil roulant - Sam'stranslation in German




Fauteuil roulant
Rollstuhl
Yeah
Yeah
Patients
Patienten
On s'dit que c'est la vie, bin, y'a rien d'émouvant
Man sagt, dass ist das Leben, ja, nichts Berührendes
Pris dans un tourbillon comme dans un sable mouvant
Gefangen in einem Wirbel wie in Treibsand
Y'a ceux qui veulent rien dire et ceux qui l'disent en l'prouvant
Es gibt die, die nichts sagen und die, die es beweisen
Y'a ceux qui roulent des joints et d'autres en fauteuil roulant
Es gibt die, die Joints rollen und andere im Rollstuhl
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Y'a ceux qui roulent des joints et d'autres en fauteuil roulant
Es gibt die, die Joints rollen und andere im Rollstuhl
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Cloué sur son fauteuil, le p'tit roule sa bosse
An den Rollstuhl gefesselt, der Kleine kämpft sich durch
Entre amertume, au moindre fou rire et au combat tétra box
Zwischen Bitterkeit, Lachen und Tetraplegie-Kampf
Larmes de crocodile sur un polo Lacoste
Krokodilstränen auf einem Lacoste-Polo
Mourir d'amour paraît stupide, mais noble est la cause
An Liebe zu sterben scheint dumm, doch die Sache ist edel
C'est l'histoire de cinq potes
Es ist die Geschichte von fünf Freunden
Liés par l'handicap, loin des plages de Saint-Trop'
Verbunden durch Behinderung, fern von Saint-Tropés Stränden
Destins croisés à qui la vie a mis XXX
Schicksale, denen das Leben XXX gab
XXX de s'en relever quand t'es atteint de tétraplégie
XXX aufzustehen, wenn du Tetraplegie hast
On s'dit atteint de malchance
Man sagt, vom Pech verfolgt
On prend son mal en patience
Man nimmt das Leid mit Geduld
On s'demande pourquoi nous, la vérité c'est qu'il n'y a pas d'chance
Man fragt warum wir, die Wahrheit ist: Es gibt kein Glück
Personne ne peut se dire ça c'est pas notre cas
Niemand kann sagen, das trifft uns nicht
Danger d'la vie, tout peut s'écrouler comme un château d'cartes
Lebensgefahr, alles kann einstürzen wie ein Kartenhaus
Ne pas plier tant qu'on respire
Nicht brechen, solange wir atmen
Garder le cap et le sourire tant qu'on reste peace
Kurs halten und lächeln, solange wir in Frieden sind
Comment écouler tout c'temps?
Wie die Zeit vertreiben?
C'est sûr que c'est éprouvant
Sicher, das ist hart
Y'a ceux qui roulent des joints et ceux qui roulent en fauteuil roulant
Es gibt die, die Joints rollen und die im Rollstuhl
On s'dit que c'est la vie, bin, y'a rien d'émouvant
Man sagt, dass ist das Leben, ja, nichts Berührendes
Pris dans un tourbillon comme dans un sable mouvant
Gefangen in einem Wirbel wie in Treibsand
Y'a ceux qui veulent rien dire et ceux qui l'disent en l'prouvant
Es gibt die, die nichts sagen und die, die es beweisen
Y'a ceux qui roulent des joints et d'autres en fauteuil roulant
Es gibt die, die Joints rollen und andere im Rollstuhl
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Y'a ceux qui roulent des joints et d'autres en fauteuil roulant
Es gibt die, die Joints rollen und andere im Rollstuhl
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Le bonheur comme thérapie histoire de tuer la peur
Glück als Therapie, um die Angst zu töten
Grosse chance d'espoir dans le sourire d'un XXX-thérapeute
Große Hoffnung im Lächeln eines XXX-Therapeuten
Les jours passent et se ressemblent
Die Tage vergehen und gleichen sich
Au lieu de ressasser le passé ensemble on se rassemble
Statt gemeinsam der Vergangenheit nachzuhängen, halten wir zusammen
Le regard des autres changent
Die Blicke der Anderen ändern sich
Y'a très peu de gens qui captent
Wenige verstehen es
Dites personnes à part entière, on voit juste un handicap
Sagt "vollwertige Menschen", man sieht nur ein Handicap
L'humeur sur nos visages, c'est XXX
Die Stimmung in unseren Gesichtern ist XXX
On devient pas heureux par hasard, on le décide
Man wird nicht zufällig glücklich, man entscheidet sich dafür
Histoire de pleins de vies, d'ici histoires de fou
Geschichten vieler Leben, hier Geschichten von Verrückten
L'histoire de pleins de gens coupés dans leur élan qui tiennent le coup
Geschichten von Menschen, gestoppt im Lauf, die durchhalten
L'histoire de gens qui par leurs forces nous font tenir debout
Geschichten von Menschen, deren Kraft uns aufrecht hält
Histoire d'amour qui p'tit à p'tit leur font trouver le goût
Liebesgeschichten, die langsam Geschmack finden
Apprendre à s'ouvrir aux autres et ceux malgré les carences
Lernen, sich zu öffnen trotz der Mängel
Besoin d'évasion et la citrouille se change en carrosse
Fluchtbedürfnis und der Kürbis wird zur Kutsche
Comment tenir tout c'temps?
Wie all die Zeit durchhalten?
Oui, ça c'est éprouvant
Ja, das ist hart
Y'a ceux qui roulent des joints et ceux qui roulent en fauteuil roulant, roulant, roulant
Es gibt die, die Joints rollen und die im Rollstuhl, Rollstuhl, Rollstuhl
On s'dit que c'est la vie, bin, y'a rien d'émouvant
Man sagt, dass ist das Leben, ja, nichts Berührendes
Pris dans un tourbillon comme dans un sable mouvant
Gefangen in einem Wirbel wie in Treibsand
Y'a ceux qui veulent rien dire et ceux qui l'disent en l'prouvant
Es gibt die, die nichts sagen und die, die es beweisen
Y'a ceux qui roulent des joints et d'autres en fauteuil roulant
Es gibt die, die Joints rollen und andere im Rollstuhl
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Y'a ceux qui roulent des joints et d'autres en fauteuil roulant
Es gibt die, die Joints rollen und andere im Rollstuhl
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Sam's
Sam's
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Fauteuil roulant
Rollstuhl
Y'a ceux qui roulent qui roulent des joints et d'autres en fauteuil roulant
Es gibt die, die Joints rollen und andere im Rollstuhl
C.H.I à la Prod.
C.H.I à la Prod.
XXX
XXX
Patients
Patienten
Yemma
Yemma
(Instrumental)
(Instrumental)





Writer(s): Dr


Attention! Feel free to leave feedback.