Sam's - Pour quelques dollars de plus - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sam's - Pour quelques dollars de plus




Pour quelques dollars de plus
За пригоршню долларов
Puisque la vie n'est remplie que de tards-bâ
Ведь жизнь полна лишь подонков,
Quelques ces jeunes, en bas des blocs
Молодых подонков у подножия домов,
Qui sont complexes se croient au-dessus des lois
Которые, закомплексованные, считают себя выше закона.
On nous insulte, on nous parle mal
Нас оскорбляют, говорят с нами грубо.
Je combats le mal par le mal, mal
Я борюсь со злом злом, милая.
J'ai mes menottes, j'ai ma mag light
У меня наручники, у меня фонарик,
J'ai mon pétard, j'ai mon pare-balle
У меня пушка, у меня бронежилет.
Pas de distinction pour moi qu'il soit renoi, babtou, rebeu
Нет разницы для меня, черный он, араб или белый,
Moi, j'exerce ma fonction, état d'urgence ou couvre-feu
Я выполняю свою работу, чрезвычайное положение или комендантский час.
N'oublie jamais en soit que la justice, c'est nous les bleus
Никогда не забывай, дорогая, что справедливость это мы, копы.
Trouble-fête, légitime défense, j'hésite pas, j'ouvre le feu
Нарушитель спокойствия, самооборона, не колеблясь, я открываю огонь.
Ce soir, l'atmosphère est palpable
Сегодня вечером атмосфера напряженная.
Deux-trois signalements dans le pipeline
Два-три вызова в очереди.
Le suspect veut éviter le contrôle
Подозреваемый хочет избежать проверки,
Accélère le pavé, esquiver les bla-blas
Жмет на газ, уклоняется от разговоров.
Il dit à mes collègues, faites chier, je suis pépère là, je chill
Он говорит моим коллегам: "Отвалите, я тут отдыхаю, расслабляюсь.
Me parlez pas comme si j'étais un petit
Не говорите со мной, как с ребенком.
Sur moi j'ai que tchi, j'ai même pas un bout de shit
У меня ничего нет, даже косяка."
Ils bombent le torse, ils attrapent son bras le tordent
Они выпячивают грудь, хватают его за руку, выкручивают.
Putain, on est les forces de l'ordre
Черт, мы же стражи порядка!
Tu vas obéir aux ordres, de force
Ты будешь подчиняться приказам, силой.
Le ton monte,
Тон повышается.
Lâchez-moi bandes de porcs, sale nègre, les insultes fusent
"Отпустите меня, свиньи, черномазый!" - летят оскорбления.
Puis nos regards se croisent, dans ses yeux je peux lire littéralement
Затем наши взгляды встречаются, в его глазах я могу буквально прочитать:
Toi t'es qu'un fils de pute
"Ты просто сукин сын".
Un torrent de haine, naissant sous une pluie de coups
Поток ненависти, рождающийся под градом ударов.
Mes collègues le traine sur le sol
Мои коллеги тащат его по земле.
Je bouge pas je suis debout
Я не двигаюсь, я стою.
J'ai le regard vide, mon âme c'est comme si elle était à vendre
У меня пустой взгляд, моя душа словно выставлена на продажу.
Je compte plus les bains de sang
Я уже не считаю кровавые бани.
Je sais même plus de quelle couleur il était avant
Я даже не помню, какого цвета он был раньше.
Ça gueule dans la rue à tout va
На улице кричат во всю глотку.
Il y a du monde, il y a des petits jeunes
Там толпа, там молодежь.
L'individu à deux coups d'avoir son se-bla inscrit sur un t-shirt
Этому парню осталось два удара до того, чтобы его имя написали на футболке.
On dégaine les armes sur le groupe
Мы направляем оружие на группу.
Un geste, dissuade-le si jamais ils bougent
Один жест, чтобы отпугнуть их, если они вдруг двинутся.
Demain, il y aura des noirs au vingt heures
Завтра в восемь вечера по новостям покажут чернокожих.
Ce sera pas pour ramener une coupe
И не за то, что они выиграли кубок.
Une partie de moi joue les Sankara
Часть меня играет в Санкару.
L'autre me dit pourquoi t'as fait ta caillera
Другая спрашивает меня, зачем я связался с этой шпаной.
Encore un peu, putain ça canarde
Еще немного, черт, стрельба!
Ça va trop loin (?)
Это заходит слишком далеко.
Des sueurs et du sang et des larmes et il respire hamdoullah
Пот, кровь и слезы, и он дышит, слава богу.
Le collègue me répète que je suis fou la hamdoullah
Коллега повторяет мне, что я сумасшедший, слава богу.
Essuie insultes et molards
Стираем оскорбления и удары.
Tout ça pour poignée de dollars
Все это за горстку долларов.
D'autorité on abuse
Мы злоупотребляем властью.
Pour quelques dollars de plus
За пригоршню долларов.
Pour quelques dollars de plus
За пригоршню долларов.
Pour quelques dollars de plus
За пригоршню долларов.
Violence, délinquance, taulard
Насилие, преступность, тюрьма.
Tout ça pour poignées de dollars
Все это за горстку долларов.
Crois pas que tout ça nous amuse
Не думай, что все это нас забавляет.
C'est quelques dollars de plus
Это всего лишь за пригоршню долларов.
Pour quelques dollars de plus
За пригоршню долларов.
Pour quelques dollars de plus
За пригоршню долларов.
La police américaine aurait tiré à balles réelles)
Американская полиция стреляла бы боевыми патронами.
(Oui mais nous sommes bien en France)
(Да, но мы же во Франции).





Writer(s): Cehashi, Maxime Le Forestier


Attention! Feel free to leave feedback.