Sam's - Paradise - translation of the lyrics into German

Paradise - Sam'stranslation in German




Paradise
Paradies
Très peu de gens savent j'habite
Nur wenige wissen, wo ich wohne
J'me tire à Dubaï, Abu Dhabi
Ich verschwinde nach Dubai, Abu Dhabi
Un jour la vie te dit "goodbye"
Eines Tages sagt das Leben "Lebwohl"
Elle est fragile comme Abou Diaby
Es ist zerbrechlich wie Abou Diaby
Dans mon monde, tu n'as pas pied
In meiner Welt kommst du nicht mit
100 ennemis sur le keffieh
100 Feinde auf dem Keffiyeh
Infecté par le quartier
Infiziert von der Nachbarschaft
Ton fils n'a pas le pied de Mbappé
Dein Sohn hat nicht den Fuß von Mbappé
Ils vont parler sur moi tant qu'ils peuvent
Sie werden über mich reden, so viel sie wollen
Dans le cœur des miens j'suis bankable
In den Herzen der Meinen bin ich wertvoll
L'amitié est morte dans l'synopsis
Freundschaft ist im Drehbuch gestorben
Ils font des fuck et personne n'hésite
Sie machen Ficks und niemand zögert
J'ai même pas 12 piges, mais j'veux trainer
Ich bin nicht mal 12, aber ich will abhängen
Les rues de Bordeaux m'ont engrainé
Die Straßen von Bordeaux haben mich geprägt
Dans le quartier, je n'trouve pas ma place
Im Viertel finde ich keinen Platz
Ils ont refroidi le marchant d'glace
Sie haben den Eismann kalt gemacht
Bien sûr que j'veux pas rater c'putain d'train
Natürlich will ich nicht diesen verdammten Zug verpassen
Y a être quelqu'un et être quelqu'un d'bien
Es gibt jemand sein und jemand Gutes sein
Je fais qu'passer donc faut pas qu'j'm'attache
Ich bin nur vorbei, also darf ich nicht hängen bleiben
Personne va m'emmener au paradise
Niemand bringt mich ins Paradies
Bien sûr que j'veux pas rater c'putain d'train
Natürlich will ich nicht diesen verdammten Zug verpassen
Y a être quelqu'un et être quelqu'un d'bien
Es gibt jemand sein und jemand Gutes sein
Je fais qu'passer donc faut pas qu'j'm'attache
Ich bin nur vorbei, also darf ich nicht hängen bleiben
Personne va m'emmener au paradise
Niemand bringt mich ins Paradies
Non
Nein
J'sais que t'aimerais m'arracher l'cœur
Ich weiß, du würdest mir gern das Herz rausreißen
Pour être sûre d'me garder près d'toi
Nur um sicherzugehen, dass ich bei dir bleibe
Mais plus on s'aime et plus on s'écœure
Aber je mehr wir lieben, desto mehr ekeln wir uns
À trop s'coller, au final on s'écarte
Zu viel Nähe treibt uns am Ende auseinander
Avec ma voix, j'ai creusé l'écart
Mit meiner Stimme habe ich den Abstand vergrößert
Mais j'ferai pas un pont avec mon yapsi
Aber ich baue keine Brücke mit meinem Mundwerk
J'ai prié Dieu d'me donner ma part
Ich habe Gott gebeten, mir mein Teil zu geben
J'étais chez la puce, j'ai fait mon khalsi
Ich war beim Pfandleiher, ich habe meinen Kahlschlag gemacht
La barque est trouée donc ça chavire
Das Boot ist undicht, also kentert es
Cœur tellement noir, j'peux plus l'salir
Ein Herz so schwarz, ich kann es nicht mehr beschmutzen
J'crois qu'j'arrive même plus à m'emballer
Ich glaube, ich kann mich nicht mal mehr aufregen
Ce soir je t'aime, demain j'm'en bats les-
Heute liebe ich dich, morgen ist es mir scheißegal
J'ai des absences des fois, sans arrêt
Ich habe oft Abwesenheiten, ohne Unterbrechung
Mais y a qu'au ciel que j'peux en parler
Aber nur im Himmel kann ich darüber reden
Ma gentillesse est bien limitée
Meine Freundlichkeit ist sehr begrenzt
Très peu d'amour, très peu d'amitié
Sehr wenig Liebe, sehr wenig Freundschaft
À quoi ça sert d'prêcher l'unité?
Wozu dient es, Einheit zu predigen?
À quoi ça sert l'unanimité?
Wozu dient Einstimmigkeit?
Qu'ils m'aiment ou pas, ça change pas ma life
Ob sie mich lieben oder nicht, es ändert mein Leben nicht
Personne m'emmènera au paradise
Niemand bringt mich ins Paradies
À quoi ça sert d'prêcher l'unité?
Wozu dient es, Einheit zu predigen?
À quoi ça sert l'unanimité?
Wozu dient Einstimmigkeit?
Qu'ils m'aiment ou pas, ça change pas ma life
Ob sie mich lieben oder nicht, es ändert mein Leben nicht
Personne m'emmènera au paradise
Niemand bringt mich ins Paradies
Non
Nein





Writer(s): Hatik, Mit, Nakk Mendosa, Sam’s


Attention! Feel free to leave feedback.