Sam's feat. Brav - Animaux - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sam's feat. Brav - Animaux




Animaux
Животные
J'ai tout fais pour m'élever mais j'dépasse pas mon seuil
Я сделал всё, чтобы подняться, но не могу выйти за свой предел,
Malgré le monde qui passe au studio, j'me sent vraiment seul
Несмотря на толпу в студии, я чувствую себя по-настоящему одиноким.
Tous jouent un rôle et moi le miens
Все играют свою роль, и я играю свою.
J'essaye d'garder l'morale, des ambiances mémorables
Я пытаюсь сохранить боевой дух, создать незабываемую атмосферу,
Mais alors pourquoi j'me sent si seul?
Но почему же я чувствую себя таким одиноким?
Compte les talents, les faux-culs, j'm'efforce d'rester focus
Считаю таланты, лицемеров, стараюсь оставаться сосредоточенным.
Souvent j'regarde le calendrier, et j'me dit qu'c'est foutu
Часто смотрю на календарь и думаю, что всё кончено.
Nique ceux qui parlent de classiques, nique ceux qui parlent de tubes
К чёрту тех, кто говорит о классике, к чёрту тех, кто говорит о хитах.
Je me sent comme ce mec constipé dans des toilettes turcs
Я чувствую себя как тот бедолага с запором в турецком туалете.
On m'a dit le rap ça parle cash du coup j'ai parlé cru
Мне сказали, что в рэпе говорят прямо, поэтому я выразился грубо.
J'suis trop subtile dans les métaphores, gros c'est ça les trucs
Я слишком тонок в метафорах, детка, вот в чём дело.
Beaucoup m'en félicite, beaucoup me plébiscites
Многие меня хвалят, многие превозносят,
Mais pas autant de vues que ça et peu de feats
Но просмотров не так много, и фитов мало.
Entre hypocrisie et ego, ça c'est plus fort que eux
Между лицемерием и эго это сильнее их.
Le mien me susurre: "c'est normal Sam's, c'est plus fort que eux"
Моё эго шепчет мне: "Это нормально, Сэмс, это сильнее их".
Soit digne de tes principes, reste fort, le destin force le
Будь достоин своих принципов, оставайся сильным, судьба заставит их,
Et la tu verras qu'ils te tiendront la queue tous à la queuleuleu
И тогда ты увидишь, как они все будут выстраиваться в очередь за тобой.
Me terrasser mais qui le peut? Mais dis moi qui le peut?
Победить меня, но кто сможет? Скажи мне, кто сможет?
J'pourrais même éviter le feu vraiment si Dieu le veut
Я бы даже смог избежать огня, если бы Бог захотел.
Un seul regret dans ce rap game, c 'est ce que j'vis le mieux
Одно сожаление в этой рэп-игре, хотя я живу лучше всех,
C'est d'y être rentré avec l'innocence de mes petits neveux
Это то, что я вошёл в неё с невинностью моих маленьких племянников.
Yeah, j'parle dans l'vent, j'ai ma vie est un trop gros désordre
Да, я говорю в пустоту, моя жизнь это слишком большой беспорядок.
Pas l'temps d'ranger, quand tu sais comment sont les hommes
Нет времени убираться, когда знаешь, каковы люди.
Tu vois v'nir l'danger, passe nos vies à chercher les sommes
Ты видишь приближающуюся опасность, мы проводим жизнь в поисках денег.
Pas l'temps d'manger, pas l'temps d'manger
Нет времени есть, нет времени есть.
Pas d'os à ronger, la faim de réussite nous forgent
Нет костей, чтобы грызть, голод успеха нас куёт.
Succès à plus d'une gorger
Успех, чтобы насытить не одну глотку.
Entre le din, la rue et les soirées, ma foi est en dilettante
Между шумом, улицей и вечеринками, моя вера шаткая.
La Sacem est radine, l'envie de retourner au deal me tente
Sacem скуп, соблазн вернуться к торговле велик.
Jadis, j'aurai du m'étendre
Когда-то я должен был расшириться.
Mes crocs, j'ai grandi maintenant
Мои клыки, я вырос теперь.
Condamné à me battre et à crever de manière guinolente
Обречён сражаться и умереть нелепой смертью.
Ils disent tous l'alcool c'est de l'eau
Все говорят, что алкоголь это вода,
Mais crois pas l'enfer c'est pas Disney Land
Но не верь, ад это не Диснейленд.
Yama
Yama
Dans ce monde qui peut m'aider?
В этом мире, кто может мне помочь?
Le cœur bat-il encore lorsqu'il est serré
Бьётся ли ещё сердце, когда оно сжато?
Animaux
Животные.
Seul les animaux vivent sans peur
Только животные живут без страха.
Regarde les hommes tomber
Смотри, как падают люди.
Combien crois-tu espèrent l'atterrissage?
Сколько, ты думаешь, надеются на приземление?
Animaux
Животные.
Seul les animaux vivent sans peur
Только животные живут без страха.
Loup solitaire, j'cours à ma perte, y'a trop d'ego sur l'té-co
Одинокий волк, я бегу к своей гибели, слишком много эго в этом деле.
Malgré qu'le temps soit limité, mon ambition est grande
Несмотря на то, что время ограничено, мои амбиции велики.
Parfois les yeux plus gros qu'le ventre mais négro tu nous né-co
Иногда глаза больше, чем живот, но, нигга, ты нас не знаешь.
Yeah, on agit selon le paramètre,
Да, мы действуем в соответствии с параметрами.
J'suis préparé et crois moi la ils viendront pas m'la mettre
Я готов, и поверь мне, они не смогут меня достать.
Tout c'est gow finiront par l'admettre,
Все эти ребята в конце концов признают это.
Le même pardon qu'on finisses pas amine ou par amen
Всё равно, закончим ли мы "аминь" или "амен".
J'ai admiré, bani, aimé et méprisé
Я восхищался, изгонял, любил и презирал.
Mon coeur c'est l'écran d'mon Iphone, il fonctionne mais il est brisé
Моё сердце это экран моего iPhone, он работает, но он разбит.
Aucune concession dans ma crise,
Никаких уступок в моём кризисе.
Dans l'dernier acte j'aurais conscience
В последнем акте я буду осознавать,
Que tout c'merdier était d'jà scénarisé
Что весь этот бардак уже был написан по сценарию.
Ici j'ai passé tellement d'heure,
Здесь я провёл столько часов,
Tellement d'vice, pourtant j'ai tellement d'cœur
Столько порока, и всё же у меня так много сердца.
J'ai niqué tellement d'vies, mais j'ai pas tellement peur
Я испортил столько жизней, но мне не так уж и страшно.
J'suis p'têtre d'jà résigné, ou alors p'têtre j'm'en beurre
Может быть, я уже смирился, а может быть, мне всё равно.
Yama
Yama
Dans ce monde qui peut m'aider?
В этом мире, кто может мне помочь?
Le cœur bat-il encore lorsqu'il est serré
Бьётся ли ещё сердце, когда оно сжато?
Animaux
Животные.
Seul les animaux vivent sans peur
Только животные живут без страха.
Regarde les hommes tomber
Смотри, как падают люди.
Combien crois-tu espèrent l'atterrissage?
Сколько, ты думаешь, надеются на приземление?
Animaux
Животные.
Seul les animaux vivent sans peur
Только животные живут без страха.





Writer(s): Eric Bintz, Moussa Mansaly, Wilfried Barray


Attention! Feel free to leave feedback.