Lyrics and translation Sam's feat. Brav - Animaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
tout
fais
pour
m'élever
mais
j'dépasse
pas
mon
seuil
Я
сделал
всё,
чтобы
подняться,
но
не
могу
выйти
за
свой
предел,
Malgré
le
monde
qui
passe
au
studio,
j'me
sent
vraiment
seul
Несмотря
на
толпу
в
студии,
я
чувствую
себя
по-настоящему
одиноким.
Tous
jouent
un
rôle
et
moi
le
miens
Все
играют
свою
роль,
и
я
играю
свою.
J'essaye
d'garder
l'morale,
des
ambiances
mémorables
Я
пытаюсь
сохранить
боевой
дух,
создать
незабываемую
атмосферу,
Mais
alors
pourquoi
j'me
sent
si
seul?
Но
почему
же
я
чувствую
себя
таким
одиноким?
Compte
les
talents,
les
faux-culs,
j'm'efforce
d'rester
focus
Считаю
таланты,
лицемеров,
стараюсь
оставаться
сосредоточенным.
Souvent
j'regarde
le
calendrier,
et
j'me
dit
qu'c'est
foutu
Часто
смотрю
на
календарь
и
думаю,
что
всё
кончено.
Nique
ceux
qui
parlent
de
classiques,
nique
ceux
qui
parlent
de
tubes
К
чёрту
тех,
кто
говорит
о
классике,
к
чёрту
тех,
кто
говорит
о
хитах.
Je
me
sent
comme
ce
mec
constipé
dans
des
toilettes
turcs
Я
чувствую
себя
как
тот
бедолага
с
запором
в
турецком
туалете.
On
m'a
dit
le
rap
ça
parle
cash
du
coup
j'ai
parlé
cru
Мне
сказали,
что
в
рэпе
говорят
прямо,
поэтому
я
выразился
грубо.
J'suis
trop
subtile
dans
les
métaphores,
gros
c'est
ça
les
trucs
Я
слишком
тонок
в
метафорах,
детка,
вот
в
чём
дело.
Beaucoup
m'en
félicite,
beaucoup
me
plébiscites
Многие
меня
хвалят,
многие
превозносят,
Mais
pas
autant
de
vues
que
ça
et
peu
de
feats
Но
просмотров
не
так
много,
и
фитов
мало.
Entre
hypocrisie
et
ego,
ça
c'est
plus
fort
que
eux
Между
лицемерием
и
эго
— это
сильнее
их.
Le
mien
me
susurre:
"c'est
normal
Sam's,
c'est
plus
fort
que
eux"
Моё
эго
шепчет
мне:
"Это
нормально,
Сэмс,
это
сильнее
их".
Soit
digne
de
tes
principes,
reste
fort,
le
destin
force
le
Будь
достоин
своих
принципов,
оставайся
сильным,
судьба
заставит
их,
Et
la
tu
verras
qu'ils
te
tiendront
la
queue
tous
à
la
queuleuleu
И
тогда
ты
увидишь,
как
они
все
будут
выстраиваться
в
очередь
за
тобой.
Me
terrasser
mais
qui
le
peut?
Mais
dis
moi
qui
le
peut?
Победить
меня,
но
кто
сможет?
Скажи
мне,
кто
сможет?
J'pourrais
même
éviter
le
feu
vraiment
si
Dieu
le
veut
Я
бы
даже
смог
избежать
огня,
если
бы
Бог
захотел.
Un
seul
regret
dans
ce
rap
game,
c
'est
ce
que
j'vis
le
mieux
Одно
сожаление
в
этой
рэп-игре,
хотя
я
живу
лучше
всех,
C'est
d'y
être
rentré
avec
l'innocence
de
mes
petits
neveux
Это
то,
что
я
вошёл
в
неё
с
невинностью
моих
маленьких
племянников.
Yeah,
j'parle
dans
l'vent,
j'ai
ma
vie
est
un
trop
gros
désordre
Да,
я
говорю
в
пустоту,
моя
жизнь
— это
слишком
большой
беспорядок.
Pas
l'temps
d'ranger,
quand
tu
sais
comment
sont
les
hommes
Нет
времени
убираться,
когда
знаешь,
каковы
люди.
Tu
vois
v'nir
l'danger,
passe
nos
vies
à
chercher
les
sommes
Ты
видишь
приближающуюся
опасность,
мы
проводим
жизнь
в
поисках
денег.
Pas
l'temps
d'manger,
pas
l'temps
d'manger
Нет
времени
есть,
нет
времени
есть.
Pas
d'os
à
ronger,
la
faim
de
réussite
nous
forgent
Нет
костей,
чтобы
грызть,
голод
успеха
нас
куёт.
Succès
à
plus
d'une
gorger
Успех,
чтобы
насытить
не
одну
глотку.
Entre
le
din,
la
rue
et
les
soirées,
ma
foi
est
en
dilettante
Между
шумом,
улицей
и
вечеринками,
моя
вера
шаткая.
La
Sacem
est
radine,
l'envie
de
retourner
au
deal
me
tente
Sacem
скуп,
соблазн
вернуться
к
торговле
велик.
Jadis,
j'aurai
du
m'étendre
Когда-то
я
должен
был
расшириться.
Mes
crocs,
j'ai
grandi
maintenant
Мои
клыки,
я
вырос
теперь.
Condamné
à
me
battre
et
à
crever
de
manière
guinolente
Обречён
сражаться
и
умереть
нелепой
смертью.
Ils
disent
tous
l'alcool
c'est
de
l'eau
Все
говорят,
что
алкоголь
— это
вода,
Mais
crois
pas
l'enfer
c'est
pas
Disney
Land
Но
не
верь,
ад
— это
не
Диснейленд.
Dans
ce
monde
qui
peut
m'aider?
В
этом
мире,
кто
может
мне
помочь?
Le
cœur
bat-il
encore
lorsqu'il
est
serré
Бьётся
ли
ещё
сердце,
когда
оно
сжато?
Seul
les
animaux
vivent
sans
peur
Только
животные
живут
без
страха.
Regarde
les
hommes
tomber
Смотри,
как
падают
люди.
Combien
crois-tu
espèrent
l'atterrissage?
Сколько,
ты
думаешь,
надеются
на
приземление?
Seul
les
animaux
vivent
sans
peur
Только
животные
живут
без
страха.
Loup
solitaire,
j'cours
à
ma
perte,
y'a
trop
d'ego
sur
l'té-co
Одинокий
волк,
я
бегу
к
своей
гибели,
слишком
много
эго
в
этом
деле.
Malgré
qu'le
temps
soit
limité,
mon
ambition
est
grande
Несмотря
на
то,
что
время
ограничено,
мои
амбиции
велики.
Parfois
les
yeux
plus
gros
qu'le
ventre
mais
négro
tu
nous
né-co
Иногда
глаза
больше,
чем
живот,
но,
нигга,
ты
нас
не
знаешь.
Yeah,
on
agit
selon
le
paramètre,
Да,
мы
действуем
в
соответствии
с
параметрами.
J'suis
préparé
et
crois
moi
la
ils
viendront
pas
m'la
mettre
Я
готов,
и
поверь
мне,
они
не
смогут
меня
достать.
Tout
c'est
gow
finiront
par
l'admettre,
Все
эти
ребята
в
конце
концов
признают
это.
Le
même
pardon
qu'on
finisses
pas
amine
ou
par
amen
Всё
равно,
закончим
ли
мы
"аминь"
или
"амен".
J'ai
admiré,
bani,
aimé
et
méprisé
Я
восхищался,
изгонял,
любил
и
презирал.
Mon
coeur
c'est
l'écran
d'mon
Iphone,
il
fonctionne
mais
il
est
brisé
Моё
сердце
— это
экран
моего
iPhone,
он
работает,
но
он
разбит.
Aucune
concession
dans
ma
crise,
Никаких
уступок
в
моём
кризисе.
Dans
l'dernier
acte
j'aurais
conscience
В
последнем
акте
я
буду
осознавать,
Que
tout
c'merdier
était
d'jà
scénarisé
Что
весь
этот
бардак
уже
был
написан
по
сценарию.
Ici
j'ai
passé
tellement
d'heure,
Здесь
я
провёл
столько
часов,
Tellement
d'vice,
pourtant
j'ai
tellement
d'cœur
Столько
порока,
и
всё
же
у
меня
так
много
сердца.
J'ai
niqué
tellement
d'vies,
mais
j'ai
pas
tellement
peur
Я
испортил
столько
жизней,
но
мне
не
так
уж
и
страшно.
J'suis
p'têtre
d'jà
résigné,
ou
alors
p'têtre
j'm'en
beurre
Может
быть,
я
уже
смирился,
а
может
быть,
мне
всё
равно.
Dans
ce
monde
qui
peut
m'aider?
В
этом
мире,
кто
может
мне
помочь?
Le
cœur
bat-il
encore
lorsqu'il
est
serré
Бьётся
ли
ещё
сердце,
когда
оно
сжато?
Seul
les
animaux
vivent
sans
peur
Только
животные
живут
без
страха.
Regarde
les
hommes
tomber
Смотри,
как
падают
люди.
Combien
crois-tu
espèrent
l'atterrissage?
Сколько,
ты
думаешь,
надеются
на
приземление?
Seul
les
animaux
vivent
sans
peur
Только
животные
живут
без
страха.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eric Bintz, Moussa Mansaly, Wilfried Barray
Attention! Feel free to leave feedback.