Lyrics and translation Sam's feat. Gimenez-E - S01EP09
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Combien
d'fois
j'ai
merdé
mec
détrompe-toi
Сколько
раз
я
облажался,
дружище,
ты
ошибаешься
Certains
que
Dieu
nous
aime
tous
ici-bas
Некоторые
верят,
что
Бог
любит
нас
всех
здесь,
внизу
Car
à
c't'heure-ci
c'est
sûr
qu'il
n'compte
pas
Потому
что
в
этот
час
он
точно
не
считает
Tous
les
jours
j'suis
là
à
jouer
les
cons
Каждый
день
я
тут
валяю
дурака
À
l'école
de
la
rue
j'trace
ma
route
et
ce
sans
compas
В
школе
улицы
я
прокладываю
свой
путь
без
компаса
On
continue
l'combat,
mais
contre
qui?
Мы
продолжаем
бороться,
но
против
кого?
Les
années
passent
trop
vite,
la
rancœur,
y'a
le
ventre
vide
Годы
летят
слишком
быстро,
злоба,
пустой
желудок
On
dit
qu'l'espoir
fait
vivre,
ma
bite
man
Говорят,
надежда
дает
жизнь,
моя
дорогая,
чушь
собачья
Dans
ma
tête
c'est
le
bordel
comme
l'appart'
à
Jesse
Pinkman
В
моей
голове
бардак,
как
в
квартире
Джесси
Пинкмана
Beaux
jours
s'font
rares
comme
un
SDF
à
Monaco
Хорошие
дни
редки,
как
бездомный
в
Монако
Esquimau
dans
l'désert
comme
Marine
Le
Pen
à
Bamako
Эскимос
в
пустыне,
как
Марин
Ле
Пен
в
Бамако
Mes
versets
n'sont
pas
mals,
fragile
est
mon
karma
Мои
стихи
неплохи,
моя
карма
хрупка
Pas
la
réussite
d'Obama,
pardonne-moi,
oh
mama,
yeahma
Не
успех
Обамы,
прости
меня,
о,
мама,
да
J't'avais
promis
une
villa
Я
обещал
тебе
виллу
Tout
c'qu'j'ai
pu
faire
dans
cette
vie-là:
quelques
Western
au
village
Все,
что
я
смог
сделать
в
этой
жизни:
несколько
вестернов
в
деревне
J'étais
bien
dans
le
droit
ch'min,
j'ai
mal
négocié
l'virage
Я
был
на
правильном
пути,
но
неудачно
вошел
в
поворот
Trop
d'choses
que
j'comprends
pas,
j'ai
la
tête
dans
l'cirage
Слишком
много
вещей,
которых
я
не
понимаю,
голова
как
в
тумане
Pourquoi
j'suis
encore
là?
Почему
я
все
еще
здесь?
Les
meilleurs
partent
les
premiers,
à
c'qu'i'paraît,
j'suis
encore
là
Лучшие
уходят
первыми,
говорят,
а
я
все
еще
здесь
Pourquoi
j'suis
encore
là?
Почему
я
все
еще
здесь?
Les
meilleurs
partent
les
premiers,
à
c'qu'i'paraît,
j'suis
encore
là
Лучшие
уходят
первыми,
говорят,
а
я
все
еще
здесь
Pourquoi
j'suis
encore
là?
Почему
я
все
еще
здесь?
Les
meilleurs
partent
les
premiers,
à
c'qu'i'paraît,
j'suis
encore
là
Лучшие
уходят
первыми,
говорят,
а
я
все
еще
здесь
Pourquoi
j'suis
encore
là?
Почему
я
все
еще
здесь?
J'peux
pas
compter
tous
les
chapitres
de
ma
vie
Я
не
могу
сосчитать
все
главы
моей
жизни
Aucun
raté,
plein
de
ratures
à
mon
avis
Никаких
провалов,
только
куча
помарок,
по-моему
L'roman
n'est
pas
dantesque
Роман
не
дантевский
À
l'étroit
dans
mes
charentaises
Тесно
в
моих
домашних
тапочках
J'suis
un
point
d'exclamation,
mon
sort
est
mis
entre
parenthèses
Я
— восклицательный
знак,
моя
судьба
в
скобках
Tous
les
jours
j'perds
des
proches
Каждый
день
я
теряю
близких
J'reste
là
comme
un
con,
regarde
dans
l'vide,
j'subis
les
mains
dans
les
poches,
putain
Я
стою
тут
как
дурак,
смотрю
в
пустоту,
руки
в
карманах,
черт
возьми
Certaines
cicatrices
restent
encore
ouvertes
Некоторые
шрамы
все
еще
открыты
Double
deuil
en
moins
de
quatre
mois,
[?]
a
souffert
Две
смерти
меньше
чем
за
четыре
месяца,
[?]
страдал(а)
Y'a
[?],
Tonton
Camara,
récemment
Herman
Есть
[?],
дядя
Камара,
недавно
Герман
Au
fond
d'mon
cœur,
j't'avoue,
ça
commence
à
faire
mal
В
глубине
души,
признаюсь,
это
начинает
болеть
J'me
rappelle,
ils
ont
shooté
sur
Hassen,
il
s'en
est
sorti
Я
помню,
они
стреляли
в
Хассена,
он
выжил
Mais
qu'est-ce
qui
fait
que
cette
fois
il
s'en
est
sorti?
Но
почему
в
этот
раз
он
выжил?
Est-ce
le
coup
du
sort?
On
appelle
ça
le
mektoub
Это
удар
судьбы?
Мы
называем
это
мектуб
Sommes-nous
des
hommes
pourris
qui
portent
des
masques
de
mecs
cool?
Мы
— гнилые
люди,
которые
носят
маски
крутых
парней?
Jouer
les
durs,
tout
ça
c'est
des
salades
Играть
крутых
— все
это
чушь
Veulent
tous
mourir
debout,
j'aimerais
crever
à
g'noux
en
faisant
la
salat
Все
хотят
умереть
стоя,
я
хотел
бы
умереть
на
коленях,
совершая
молитву
Marre
des
histoires
salaces,
des
embrouilles
de
tess
Надоели
грязные
истории,
разборки
в
квартале
- Ouai
allô
le
C,
c'est
Youss'
- Да,
алло,
С,
это
Юссеф
- J't'appelle
juste
pour
te
dire
que
pour
notre
arrivée
demain
au
Lux'
c'est
un
peu
compromis
- Звоню
тебе
просто
сказать,
что
наш
приезд
завтра
в
Люкс
немного
под
вопросом
- Y'a
Sam's
qui
a
cartonné
en
voiture,
violemment
en
plus
- Сэмс
попал
в
аварию
на
машине,
сильную
- Arrête
tes
conneries!?
- Прекрати
нести
чушь!?
- J'te
jure,
tu
verrais
ça,
c'est
incroyable.
Lui
apparemment
il
a
rien
- Клянусь,
ты
бы
видел(а),
это
невероятно.
С
ним
вроде
все
в
порядке
- Mais,
mais
la
voiture
tu
la
verrais,
elle
est
dans
un
état,
c'est
incroyable
j'te
jure
- Но,
но
машина,
ты
бы
ее
видел(а),
она
в
таком
состоянии,
это
невероятно,
клянусь
- Ah
ouais
carrément?
- Да,
ну?
- Le
bail
est
totalement
défoncé.
J'ai
vu
ça
je
m'suis
d'mandé
même
comment
il
avait
fait
pour
survivre
à
ça
- Тачка
полностью
разбита.
Я
увидел(а)
это
и
подумал(а),
как
он
вообще
выжил
- En
attendant
t'sais
quoi,
j'te
tiens
au
courant
de
quand
on
arrive
- В
общем,
знаешь
что,
я
буду
держать
тебя
в
курсе,
когда
мы
приедем
- Ouais
vas-y,
vas-y,
vas-y,
raconte
moi
- Давай,
давай,
давай,
расскажи
мне
- J'te
donne
des
nouvelles
très
vite,
ok?
- Я
скоро
дам
тебе
знать,
ок?
- Ouais
ok,
vas-y,
vas-y
- Да,
ок,
давай,
давай
- Allez,
prends
soin
d'toi
- Ладно,
береги
себя
- Vas-y,
à
plus
tard
t'façon,
tchao
- Давай,
до
скорого,
пока
*Chant
en
anglais*
*Песня
на
английском*
En
haut
lieu,
le
problème
est
localisé,
ennemi
ciblé
Наверху
проблема
локализована,
враг
обнаружен
Propagande,
secteur
diabolisé
Пропаганда,
район
демонизирован
Mais
comme
j't'ai
dit
Но,
как
я
тебе
говорил(а)
Y'a
pas
d'misère
dans
mes
propos,
pas
d'regrets
В
моих
словах
нет
нищеты,
нет
сожалений
J'avance
funambule
au
d'ssus
d'un
gouffre
Я
иду
по
канату
над
пропастью
Mon
rêve
s'est
étouffé,
tout
est
fini
Моя
мечта
задохнулась,
все
кончено
Et
y'aura
pas
d'banc
d'touche
И
запасного
варианта
не
будет
Au
fond
de
moi
je
sais
qu'il
faut
rester
patient
В
глубине
души
я
знаю,
что
нужно
быть
терпеливым
La
colère
gronde,
que
Dieu
me
pardonne
Гнев
кипит,
да
простит
меня
Бог
Pour
pas
sombrer
je
lève
les
bras
contre
l'attraction
Чтобы
не
утонуть,
я
поднимаю
руки
против
притяжения
Le
monde
est
fou,
sans
cesse
attiré
vers
le
bas,
il
n'est,
qu'illusion
Мир
сошел
с
ума,
постоянно
тянет
вниз,
это
всего
лишь
иллюзия
Allez,
retour
à
la
case
départ
Ну
что
ж,
возвращаемся
на
исходную
позицию
Avec
bientôt
vingt
balais
sous
pression
Скоро
двадцать
лет
под
давлением
Plus
d'taf,
un
sentiment
d'retard
et
toujours
les
mêmes
scènes
de
répression
Без
работы,
чувство
отставания
и
все
те
же
сцены
репрессий
Le
monde
dans
lequel
je
suis
né
est
en
sang
Мир,
в
котором
я
родился,
в
крови
11
septembre,
l'étau
se
resserre
11
сентября,
тиски
сжимаются
Big
Brother
contre
l'Axe
du
Mal
en
mode
Modern
Warfare
Большой
Брат
против
Оси
Зла
в
стиле
Modern
Warfare
Invasion
au
levant,
Mésopotamie,
tempête
du
désert
Вторжение
на
восток,
Месопотамия,
буря
в
пустыне
L'Otan
apporte
le
vent
НАТО
приносит
ветер
L'Afrique
n'a
pas
le
droit
de
panser
ses
plaies
Африка
не
имеет
права
залечивать
свои
раны
Reste
allongé,
va
pas
t'soul'ver
s'te
plaît
Лежи
спокойно,
не
вздумай
подниматься,
пожалуйста
D'ici
à
là-bas
je
cherche
un
chemin,
je
cherche
une
voie
Отсюда
и
туда
я
ищу
путь,
я
ищу
дорогу
À
chacun
sa
déroute,
à
chacun
sa
[?]
У
каждого
свой
разгром,
у
каждого
своя
[?]
Quelques
tonneaux
et
un
ravi,
on
est
vivants
frérot,
mash'allah
Несколько
переворотов
и
авария,
мы
живы,
брат,
машаллах
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.