Lyrics and translation Sam The Kid - A Partir de Agora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Partir de Agora
С этого момента
Orienta
lá
uns
beats,
meu
Замути
мне
пару
битов,
дружище
Tenho
aí
umas
letras
bacanas,
ando
aí
a
rimar
na
rua
У
меня
тут
есть
классные
тексты,
я
тут
на
улице
рифмую
Só
arranjas
aos
gajos
lá
de
fora,
isso
não
pode
ser
Ты
только
этим
ребятам
из-за
границы
делаешь,
так
нельзя
Tens
é
que
calçar
os
gajos
de
Chelas
Тебе
нужно
поддерживать
ребят
из
Челаса
Pa
representares
a
tua
zona
Чтобы
представлять
свой
район
Este
é
o
primeiro
dia
do
resto
da
minha
vida
Это
первый
день
оставшейся
части
моей
жизни
Numa
fatia,
de
empréstimo,
que
só
devia
ser
В
доле,
от
займа,
который
должен
быть
только
Do
honesto
e
modesto
e
essa
é
garantia
Для
честного
и
скромного,
и
это
гарантия
Pa
quem
investe
no
sequestro
da
minha
quantia
Для
тех,
кто
инвестирует
в
похищение
моей
суммы
Okay,
protesto
essa
via,
mexe-te
alma
fria
Ладно,
протестую
против
этого
пути,
шевелись,
холодная
душа
Sente,
nunca
se
confia,
em
ninguém
em
demasia-mente
Чувствуй,
никогда
не
доверяй
никому
слишком
сильно
Detesto
quem
agencia,
por
isso
eu
não
tenho
a
gente
Ненавижу
тех,
кто
занимается
агентской
деятельностью,
поэтому
у
меня
нет
агента
Testam
a
minha
inteligência
e
eu
já
não
sou
lento
Проверяют
мой
интеллект,
а
я
уже
не
тормоз
Mais,
editoras
e
jornais,
e
esses
tais
intelectuais
Более
того,
издатели
и
газеты,
и
эти
так
называемые
интеллектуалы
Não
percebem
rimas,
só
instrumentais
Не
понимают
рифм,
только
инструментал
Eles
pisam
no
rap
d'ouvidos
tapados
Они
топчут
рэп
с
заткнутыми
ушами
Mas
eu
volto
com
mais
força
tipo
pelos
rapados
Но
я
возвращаюсь
с
большей
силой,
как
волосы
после
бритья
Eu
sinto
angústia
na
indústria
porque
pa
ter
sucesso
Я
чувствую
тоску
в
индустрии,
потому
что
для
успеха
Não
o
que
se
faz
ou
o
que
se
sabe,
é
quem
se
conhece
Не
то,
что
делаешь
или
что
знаешь,
а
кого
знаешь
Por
isso
eu
peço
às
editoras,
apontem
o
que
eu
disse
Поэтому
я
прошу
издателей,
отметьте
то,
что
я
сказал
Não
se
esqueçam
que
eu
sou
real
no
meu
press
release
Не
забывайте,
что
я
настоящий
в
своем
пресс-релизе
Porque
hoje
em
dia
é
minoria,
alguém
ser
puro
num
sorriso
Потому
что
сегодня
редкость,
когда
кто-то
искренне
улыбается
E
não
me
escondam
nada,
façam
já
strip
tease
И
ничего
не
скрывайте
от
меня,
раздевайтесь
немедленно
E
eu
não
quero
o
braw,
só
quero
despir-te
o
uniforme
И
я
не
хочу
скандала,
я
просто
хочу
снять
с
тебя
униформу
Como
faz
um
brainwash
quando
eu
só
quero
um
brainstorm
Как
промывание
мозгов,
когда
я
просто
хочу
мозговой
штурм
Não
há
limite,
rádio
é
dito,
eu
sinto
fome
Нет
предела,
сказано
по
радио,
я
чувствую
голод
Esses
cantores
de
merda
pra
mim
são
sit
com
Эти
дерьмовые
певцы
для
меня
- просто
дерьмо
E
eu
exito
logo
quando
decifram
o
cifrão
И
я
преуспеваю
сразу,
как
только
расшифровывают
знак
доллара
E
decido
ser
decente,
assim
não,
m'assinam,
ouviram?
И
решаю
быть
порядочным,
так
нет,
со
мной
подписывают
контракт,
слышите?
Eu
já
não
papo
grupos
- a
partir
de
agora!
Я
больше
не
говорю
с
группами
- с
этого
момента!
Já
não
me
preocupo
- a
partir
de
agora!
Я
больше
не
беспокоюсь
- с
этого
момента!
Estranhos
preparam
banhos
pa
pintar
o
meu
bolo
Незнакомцы
готовят
ловушки,
чтобы
испортить
мой
пирог
Mas
o
meu
controlo,
vou
pô-lo,
no
meu
people
Но
мой
контроль,
я
отдам
его
своим
людям
Eu
já
não
papo
grupos
- a
partir
de
agora!
Я
больше
не
говорю
с
группами
- с
этого
момента!
Já
não
me
preocupo
- a
partir
de
agora!
Я
больше
не
беспокоюсь
- с
этого
момента!
Estranhos
preparam
banhos
pa
pintar
o
meu
bolo
Незнакомцы
готовят
ловушки,
чтобы
испортить
мой
пирог
Mas
o
meu
controlo,
vou
pô-lo,
no
meu
people
Но
мой
контроль,
я
отдам
его
своим
людям
São,
pa
fazer
à
pressão,
ou
não
consignação
Чтобы
делать
под
давлением,
или
без
консигнации
Hip
Hop
sem
consignação
Хип-хоп
без
консигнации
Sem
consideração,
topa
a
situação
Без
уважения,
пойми
ситуацию
Roubam
quem
recita,
são
a
prova
de
exitação
Они
обворовывают
тех,
кто
читает
рэп,
они
- доказательство
возбуждения
Na
roda
da
exploração,
nova
escravatura
ou
cor
В
круговороте
эксплуатации,
новое
рабство
или
цвет
Feito
com
coração
sem
amor
dura-douro
Сделано
с
сердцем
без
любви,
длится-долго
Vocês
não
representam,
são
representação
Вы
не
представляете,
вы
- представление
Eu
quero
um
penso
ou
deslocação
e
alimentação
Мне
нужен
бинт
или
переезд
и
питание
Façam
apresentação,
de
valores
secretos,
completos
Сделайте
презентацию,
секретных
ценностей,
полную
De
tentação,
que
não
pedes,
não
podes,
não
deves
Искушения,
которое
ты
не
просишь,
не
можешь,
не
должен
E
se
queres
fazer
algo
construtivo
И
если
ты
хочешь
сделать
что-то
конструктивное
Paga
que
eu
demonstro
ao
vivo
Заплати,
и
я
продемонстрирую
вживую
Não
inventes
grandes
eventos
sem
grandes
e
bons
investimentos
Не
выдумывайте
большие
мероприятия
без
больших
и
хороших
инвестиций
Não
sou
carocho,
não
quero
orse
nos
meus
orçamentos
Я
не
дурак,
я
не
хочу
видеть
нули
в
своих
бюджетах
Só
apostam
na
moda,
cambada
de
oportunos
Вы
ставите
только
на
моду,
сборище
оппортунистов
Eles
não
amam
Hip
Hop,
ouvem
Hip
Hop
por
turnos
Они
не
любят
хип-хоп,
они
слушают
хип-хоп
по
очереди
E
eu
não
pulo
pa
ter
vários
convites
de
quem
trabalha
И
я
не
прыгаю,
чтобы
получить
кучу
приглашений
от
тех,
кто
работает
Pa
ter
fire
demites,
boy
é
melhor
que
me
evites
Чтобы
получить
огненные
увольнения,
парень,
лучше
избегай
меня
Como
putos
que
pedem
beats,
eu
nem
sequer
os
conheço
Как
дети,
которые
просят
биты,
я
их
даже
не
знаю
Por
isso
não
me
peças
nada,
boy
pergunta-me
o
preço
Поэтому
ничего
у
меня
не
проси,
парень,
спроси
меня
о
цене
E
eu
não
quero
ouvir
birrinhas
tipo:
"Quem
é
esse?"
И
я
не
хочу
слышать
нытье
типа:
"Кто
это
такой?"
"Quem
é
esse
armado
em
teso?"
ou
tipo
qu'eu
não
mereço
"Кто
это
такой
крутой?"
или
что
я
не
заслуживаю
Já
vi
que
a
gentileza
é
fraqueza
e
eu
já
não
sou
fraco
Я
уже
понял,
что
доброта
- это
слабость,
а
я
уже
не
слабый
A
mim
já
não
me
comem
porque
eu
fico
o
homem
do
fraque
Меня
уже
не
съедят,
потому
что
я
останусь
в
фраке
E
eu
suspeito
dum
sujeito
que
não
respeita
o
meu
sustento
И
я
подозреваю
субъекта,
который
не
уважает
мой
заработок
A
partir
de
agora
sou
pimba,
só
pré-pagamento
С
этого
момента
я
- пимба,
только
предоплата
Brincamos
o
movimentos,
o
que
é
que
têm
também?
Мы
играем
в
движение,
что
у
них
тоже
есть?
Mas
só
confio
na
minha
mãe,
e
("mais
ninguém!")
Но
я
доверяю
только
своей
матери,
и
("больше
никому!")
Eu
já
não
papo
grupos
- a
partir
de
agora!
Я
больше
не
говорю
с
группами
- с
этого
момента!
Já
não
me
preocupo
- a
partir
de
agora!
Я
больше
не
беспокоюсь
- с
этого
момента!
Estranhos
preparam
banhos
pa
pintar
o
meu
bolo
Незнакомцы
готовят
ловушки,
чтобы
испортить
мой
пирог
Mas
o
meu
controlo,
vou
pô-lo,
no
meu
people
Но
мой
контроль,
я
отдам
его
своим
людям
Eu
já
não
papo
grupos
- a
partir
de
agora!
Я
больше
не
говорю
с
группами
- с
этого
момента!
Já
não
me
preocupo
- a
partir
de
agora!
Я
больше
не
беспокоюсь
- с
этого
момента!
Estranhos
preparam
banhos
pa
pintar
o
meu
bolo
Незнакомцы
готовят
ловушки,
чтобы
испортить
мой
пирог
Mas
o
meu
controlo,
vou
pô-lo,
no
meu
people
Но
мой
контроль,
я
отдам
его
своим
людям
Yeah,
vocês
obrigaram-me
a
ficar
assim,
man
Да,
вы
заставили
меня
стать
таким,
чувак
No
outro
album
ainda
tava
humilde
На
прошлом
альбоме
я
еще
был
скромным
Agora
por
causa
duns,
outro
vão
levar
tabela
Теперь
из-за
некоторых,
другие
получат
по
заслугам
É
mesmo
assim
man,
tipo
piscina
dos
Olivais
Вот
так,
чувак,
как
бассейн
в
Оливайше
A
piscina
dos
Olivais
também
tava
tranquila
Бассейн
в
Оливайше
тоже
был
спокойным
O
pessoal
entrava
normal
Люди
заходили
нормально
Andaram
lá
bacanos
com
piolhos,
apegaram
toda
a
gente
Появились
там
умники
со
вшами,
заразили
всех
E
agora
é
assim
boy,
se
não
vieres
com?
pra
pé
de
mim
И
теперь
так,
парень,
если
ты
не
придешь
с
справкой
ко
мне
Não
vale
a
pena
man,
nem
vale
a
pena
Не
стоит,
чувак,
не
стоит
Pergunta
a
ti
próprio
man,
quem
precisa
mais
de
quem?
Спроси
себя,
чувак,
кому
кто
больше
нужен?
Quem
precisa
mais
de
quem
boy?
é
essa
a
pergunta
Кому
кто
больше
нужен,
парень?
Вот
в
чем
вопрос
E
agora
podia
tar
aqui
a
queimar
vocês
todos
boy
И
сейчас
я
мог
бы
здесь
вас
всех
уничтожить,
парень
Mas
não,
eu
vim
dar
props
a
quem
me
põe
a
viver.
Но
нет,
я
пришел
отдать
должное
тем,
кто
помогает
мне
жить.
Keidje
Lima,
boy,
põe-me
a
viver
Keidje
Lima,
парень,
помогает
мне
жить
E,
boy,
põe-me
a
viver
И,
парень,
помогает
мне
жить
Lilttle
John,
boy,
põe-me
a
viver
Lilttle
John,
парень,
помогает
мне
жить
Nuno
Tempero,
põe-me
a
viver
Nuno
Tempero,
помогает
мне
жить
Enquanto
o
resto
eu
só
oiço
é
dizer:
Пока
от
остальных
я
только
и
слышу:
Vem,
vem!
Иди
сюда,
иди
сюда!
Não,
não
vou
por
aí
Нет,
я
туда
не
пойду
Só
vou
por
onde
me
levam
meus
próprios
passos
Я
пойду
только
туда,
куда
меня
ведут
мои
собственные
шаги
E
nunca
vou
por
aí
И
я
никогда
туда
не
пойду
A
minha
glória
é
essa,
criar
Моя
слава
в
этом,
творить
Eu
tenho
a
minha
loucura...
У
меня
есть
свое
безумие...
Não
sei
por
onde
vou
Я
не
знаю,
куда
я
иду
Não
sei
pra
onde
vou
Я
не
знаю,
куда
я
иду
Sei...
que
não
vou
por
aí!
Я
знаю...
что
я
туда
не
пойду!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Mira
Attention! Feel free to leave feedback.