Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atenção,
grande
reportagem
aqui
pra's
Chela's
TV
Achtung,
große
Reportage
hier
für
Chela's
TV
Especialmente,
em
directo
aqui
Sneak
Udji
Speziell,
live
hier
Sneak
Udji
O
que
aconteceu
em
primeiro
ponto
foi
Was
zuerst
geschah,
war
Mal
chegamos
vimos
uma
grande
nuvem
Als
wir
ankamen,
sahen
wir
eine
große
Wolke
Mas
grande,
com
uma
grande
dimensão
Aber
groß,
von
großer
Dimension
Não
sabemos
bem,
não
temos
a
certeza
Wir
wissen
nicht
genau,
wir
sind
uns
nicht
sicher
Se
há
sobreviventes
ou
não
Ob
es
Überlebende
gibt
oder
nicht
Se
é
um
incêndio
ou
não
Ob
es
ein
Brand
ist
oder
nicht
Se
é
fogo
posto
ou
não
Ob
es
Brandstiftung
ist
oder
nicht
Se
foi
com
uma
intenção
de
boicotarem
Ob
es
mit
der
Absicht
geschah,
zu
boykottieren
Porque
nós,
estamos
a
ser
boicotados
Denn
wir
werden
boykottiert
Tu
sabes
quem
é,
yo
Du
weißt,
wer
es
ist,
yo
AC,
o
manda
chuva
AC,
der
Regenmacher
Eu
defendo
os
meus,
para
ti
e
para
os
teus
Ich
verteidige
die
Meinen,
für
dich
und
für
die
Deinen
No
universo
Hip
Hop,
se
tu
és
rei,
AC
é
Deus
Im
Hip-Hop-Universum,
wenn
du
König
bist,
ist
AC
Gott
Don't
get
it
twisted,
nigga,
I'm
still
raw
Versteh
das
nicht
falsch,
Mann,
ich
bin
immer
noch
roh
AC,
exército
de
uma
pessoa
só
AC,
eine
Ein-Mann-Armee
Clássico,
tipo
o
pitéu
da
tua
avó
Klassisch,
wie
Omas
Leckerbissen
Niggas
bazam
tipo
bazam
da
bongó
Typen
hauen
ab,
als
ob
sie
vor
der
Polizei
abhauen
Separamos
homens
das
crianças
Wir
trennen
Männer
von
Kindern
Mais
temidos
que
cartas
das
finanças
Gefürchteter
als
Briefe
vom
Finanzamt
Rimas
tão
quentes
que
queimam
papel
Reime
so
heiß,
dass
sie
Papier
verbrennen
Eu
e
o
Samuel,
o
plantel,
tipo
Nelson,
temos
mel
Ich
und
Samuel,
der
Kader,
wie
Nelson,
wir
haben
den
Honig
Sucesso
garantido
tipo
maçã
e
canela
Erfolg
garantiert
wie
Apfel
und
Zimt
Niggas
querem
filmes
mas
aqui
não
há
novela
Typen
wollen
Filme,
aber
hier
gibt's
keine
Seifenoper
Eu
revelo,
mesmo
sem
mic
eu
flagelo
Ich
enthülle,
selbst
ohne
Mikro
peinige
ich
Desoriento
MC
tipo
se
fosse
um
cogumelo
Verwirre
MCs,
als
wäre
ich
ein
Pilz
Rimas
são
quadros
Da
Vinci,
sou
Leonardo
Reime
sind
Da
Vinci-Gemälde,
ich
bin
Leonardo
Rancor
eu
não
guardo,
dispenso
esse
fardo
Groll
hege
ich
nicht,
ich
verzichte
auf
diese
Last
Yo,
não
tenho
beef
com
ninguém
Yo,
ich
habe
keinen
Beef
mit
niemandem
Se
me
pisam
os
calos,
eu
piso
também
Wenn
man
mir
auf
die
Zehen
tritt,
trete
ich
auch
Non
voglio
problemi,
sono
stanco
Non
voglio
problemi,
sono
stanco
Se
rimas
fossem
guita
eu
era
dono
de
um
banco
Wenn
Reime
Geld
wären,
wäre
ich
Bankbesitzer
It
is
what
it
is
Es
ist,
was
es
ist
Niggas
beefam
but
I
handle
my
biz
Typen
machen
Beef,
aber
ich
kümmere
mich
um
mein
Geschäft
Imune
ao
vosso
veneno,
eu
faço
sempre
o
que
quero
Immun
gegen
euer
Gift,
ich
mache
immer,
was
ich
will
Rimas
mil,
beefs
zero
Tausend
Reime,
null
Beefs
It
is
what
it
is
Es
ist,
was
es
ist
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Leute
reden
Scheiße,
aber
wir
regeln
unser
Ding
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
Die
Hunde
bellen
und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
It
is
what
it
is
Es
ist,
was
es
ist
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Leute
reden
Scheiße,
aber
wir
regeln
unser
Ding
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
Die
Hunde
bellen
und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
Eu
vejo
clones
em
poemas
Ich
sehe
Klone
in
Gedichten
Mas
há
diferença
entre
cromos
e
emblemas
Aber
es
gibt
einen
Unterschied
zwischen
Sammelbildern
und
Emblemen
Muita
criança
a
vir
com
promos
Viele
Kinder
kommen
mit
Promos
E
encomendas
com
a
pressa
de
impor-se
Und
Bestellungen,
eilig,
sich
durchzusetzen
Tem
que
haver
esforço
numa
peça
Es
muss
Mühe
in
einem
Stück
stecken
E
ela
começa
a
compor-se
Und
es
beginnt,
sich
zusammenzusetzen
Mas
como
dormes,
não
te
lembras
Aber
da
du
schläfst,
erinnerst
du
dich
nicht
Mas
eu
aqui
não
esqueço
Aber
ich
hier
vergesse
nicht
Marinho
é
o
padrinho
Marinho
ist
der
Pate
Abriu-me
o
caminho
onde
eu
me
abasteço
Er
hat
mir
den
Weg
geöffnet,
wo
ich
mich
versorge
Num
começo,
penso,
estou
na
minha
linha
Am
Anfang,
denke
ich,
bin
ich
auf
meiner
Linie
Vê-se
que
era
amador
Man
sieht,
dass
ich
Amateur
war
E
já
tinha
valor
e
ainda
não
tinha
preço
Und
schon
Wert
hatte
und
noch
keinen
Preis
E
o
tempo
passa
e
vê-lá
se
eu
bati
na
rocha
Und
die
Zeit
vergeht,
und
schau
mal,
ob
ich
gescheitert
bin
Promessa
de
andar
na
praça
não
passa
Das
Versprechen,
auf
dem
Platz
zu
sein,
vergeht
nicht
Eu
partilho
a
tocha
Ich
teile
die
Fackel
O
boy
pensa
que
é
só
ter
massa
Der
Junge
denkt,
es
reicht,
Kohle
zu
haben
E
conversa
com
o
Tio
Patinhas
Und
redet
mit
Dagobert
Duck
O
apoio
até
fortalece,
acontece
é
que
tu
gatinhas
Die
Unterstützung
stärkt
sogar,
es
passiert
nur,
dass
du
krabbelst
Primeiro
vídeo
é
só
classe
num
palácio
a
beber
Erstes
Video
ist
nur
Klasse
in
einem
Palast
beim
Trinken
Se
estás
a
ver,
yates
e
carates,
eu
quero
lá
saber
Wenn
du
das
siehst,
Yachten
und
Karat,
was
kümmert
es
mich
Todos
temos
rabos
com
intenção
de
amasso
Wir
alle
haben
Mädels
mit
der
Absicht
auf
Annäherung
Diferença
é
que
eu
bazo
Der
Unterschied
ist,
dass
ich
abhaue
Eu
venço
com
uma
deusa
no
braço
Ich
siege
mit
einer
Göttin
am
Arm
Sem
ter
que
investir
num
gosto
Ohne
in
einen
Geschmack
investieren
zu
müssen
Eu
nem
gastei
um
tostão
Ich
habe
nicht
mal
einen
Cent
ausgegeben
Mas
estou
na
estrada
com
o
meu
brother
Aber
ich
bin
unterwegs
mit
meinem
Bruder
E
eles
nem
vejo
onde
estão
Und
sie
sehe
ich
nicht
mal,
wo
sie
sind
No
meu
radar
não
passa
nada
a
não
ser
nata
Auf
meinem
Radar
kommt
nichts
durch
außer
der
Elite
Considera-me
um
Sinatra
Betrachte
mich
als
einen
Sinatra
Que
não
se
impera
e
não
se
empata
Der
nicht
herrscht
und
nicht
unentschieden
spielt
Ao
serão
pincelo
a
mestria
e
nivelo
Am
Abend
pinsele
ich
die
Meisterschaft
und
setze
das
Niveau
A
fasquia
para
manos
peritos
Die
Messlatte
für
erfahrene
Jungs
Da
janela
que
eu
revelo
acapella
com
manuscritos
Vom
Fenster
aus
enthülle
ich
Acapella
mit
Manuskripten
Tu
paras
com
ratazanas
Du
hängst
mit
Ratten
rum
Não
me
enganas,
nem
me
agrides
Mich
täuschst
du
nicht,
noch
greifst
du
mich
an
Não
me
afanas
e
caravanas
Mich
bestiehlst
du
nicht,
und
Karawanen
Nunca
param
com
latidos
Halten
niemals
wegen
Gebell
an
It
is
what
it
is
Es
ist,
was
es
ist
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Leute
reden
Scheiße,
aber
wir
regeln
unser
Ding
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
Die
Hunde
bellen
und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
It
is
what
it
is
Es
ist,
was
es
ist
Niggas
talk
shit
but
we
handle
our
biz
Leute
reden
Scheiße,
aber
wir
regeln
unser
Ding
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
Die
Hunde
bellen
und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
It
is
what
it
is
Es
ist,
was
es
ist
Independentemente
de
gente
Unabhängig
von
Leuten
Que
não
se
sente
sigo
em
frente
Die
es
nicht
fühlen,
gehe
ich
weiter
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
Die
Hunde
bellen
und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
It
is
what
it
is
Es
ist,
was
es
ist
Independentemente
de
gente
Unabhängig
von
Leuten
Que
não
se
sente
sigo
em
frente
Die
es
nicht
fühlen,
gehe
ich
weiter
Os
cães
ladram
e
a
caravana
passa
Die
Hunde
bellen
und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
E
a
caravana
passa
Und
die
Karawane
zieht
weiter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angelo Firmino, Samuel Mira
Album
Mechelas
date of release
13-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.