Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
em
Chelas,
em
Chelas
Es
ist
in
Chelas,
in
Chelas
Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço
Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege
Chelas,
o
sítio
onde
eu
moro
Chelas,
der
Ort,
an
dem
ich
wohne
Procuro
a
verdade
e
a
informação
que
eu
devoro
Ich
suche
die
Wahrheit
und
die
Information,
die
ich
verschlinge
Eu
não
ignoro,
toda
a
espécie
de
pessoa
Ich
ignoriere
keine
Art
von
Person
Oiço
uma
voz
que
ecoa
na
rotina
que
enjoa
Ich
höre
eine
Stimme,
die
im
eintönigen
Alltag
widerhallt
É
sempre
a
mesma
coisa
que
se
vive
e
que
se
passa
Es
ist
immer
das
Gleiche,
was
man
lebt
und
was
passiert
E
o
que
mete
graça
é
que
não
há
nada
que
se
faça
Und
das
Lustige
ist,
dass
man
nichts
dagegen
tun
kann
Queres
droga
vai
à
praça
é
assim
o
sistema
Willst
du
Drogen,
geh
zum
Platz,
so
funktioniert
das
System
Porque
isto
é
real
não
confundas
com
cinema
Denn
das
hier
ist
real,
verwechsle
es
nicht
mit
Kino
Tempos
'tão
mudados,
nomes
são
alterados
Zeiten
haben
sich
geändert,
Namen
wurden
geändert
Mas
olhos
continuam
sempre
atrás
dos
cortinados
Aber
Augen
bleiben
immer
hinter
Vorhängen
versteckt
E
ficam
na
janela
se
for
preciso
uma
noite
inteira
Und
sie
bleiben
am
Fenster,
wenn
nötig,
die
ganze
Nacht
Enquanto
isso
o
filho
rouba-lhe
o
dinheiro
da
carteira
Währenddessen
stiehlt
der
Sohn
das
Geld
aus
ihrem
Portemonnaie
Aqui
não
podes
ser
otário,
tu
tens
de
ser
bem
vivo
Hier
kannst
du
kein
Trottel
sein,
du
musst
clever
sein
E
tem
cuidado
com
o
monarca
do
distintivo
Und
pass
auf
den
Monarchen
mit
dem
Abzeichen
auf
A
cara
podre
é
o
escudo
que
faz
a
distância
Das
faule
Gesicht
ist
der
Schild,
der
Abstand
schafft
Quando
ele
se
quebra
não
existe
a
tolerância
Wenn
er
bricht,
gibt
es
keine
Toleranz
Respondo
e
pergunto,
não
escondo
o
assunto
Ich
antworte
und
frage,
verstecke
das
Thema
nicht
Disfarce
à
parte,
pondo
o
sincero
mais
junto
Verstellung
beiseite,
bringe
das
Echte
näher
O
jovem
sonha
de
perder
a
realidade
medonha
Der
junge
Mensch
träumt
davon,
die
grausame
Realität
zu
verlieren
Trabalho
traz
preguiça,
preguiça
traz
vergonha
Arbeit
macht
faul,
Faulheit
macht
Scham
De
onde
é
que
vem
a
censura
que
eu
não
vejo
o
sensor
Woher
kommt
die
Zensur,
die
ich
nicht
sehe?
Porque
o
que
eu
aprendi
é
que
o
talento
não
tem
cor
Denn
ich
habe
gelernt,
dass
Talent
keine
Farbe
hat
Mostra-me
a
verdade
que
tu
revelas
Zeig
mir
die
Wahrheit,
die
du
offenbarst
Porque
a
minha
tu
sabes
que
vem
de
Chelas
Denn
meine,
du
weißt,
kommt
aus
Chelas
O
sítio
onde
eu
moro
Der
Ort,
an
dem
ich
wohne
O
sítio
onde
vivo
Der
Ort,
an
dem
ich
lebe
O
sítio
onde
paro
e
fico
pensativo
Der
Ort,
an
dem
ich
halt
und
nachdenklich
werde
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege)
O
sítio
onde
eu
moro
Der
Ort,
an
dem
ich
wohne
O
sítio
onde
vivo
Der
Ort,
an
dem
ich
lebe
O
sítio
onde
paro
e
fico
pensativo
Der
Ort,
an
dem
ich
halt
und
nachdenklich
werde
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege)
Os
dramas
são
vários
com
problemas
diários
Die
Dramen
sind
vielfältig
mit
täglichen
Problemen
Se
és
falado
por
trás
então
caga
nos
comentários
Wenn
sie
hinter
deinem
Rücken
über
dich
reden,
ignoriere
die
Kommentare
Porque
eu
tenho
um
arsenal
de
desprezo
Denn
ich
habe
ein
Arsenal
an
Verachtung
E
tu
não
vês
o
teso
indefeso
porque
sentiu
o
meu
peso
Und
du
siehst
den
Schwachen
nicht,
der
mein
Gewicht
spürte
Consciente
do
Oriente
p'ra
tuga
directamente
Bewusst
aus
dem
Osten
direkt
nach
Portugal
Yo,
acorda
e
sente
a
brisa
porque
a
rua
é
exigente
Yo,
wach
auf
und
fühle
die
Brise,
denn
die
Straße
ist
anspruchsvoll
A
minha
inspiração
surge
numa
noite
escura
Meine
Inspiration
kommt
in
einer
dunklen
Nacht
Na
minha
rua
nem
a
passadeira
é
segura
In
meiner
Straße
ist
nicht
mal
der
Zebrastreifen
sicher
E
queres
sabê-la?
É
Manuel
Teixeira
Gomes
Und
willst
du
es
wissen?
Es
ist
Manuel
Teixeira
Gomes
É
onde
eu
vivo
e
onde
conheci
muitos
nomes
Dort
lebe
ich
und
lernte
viele
Namen
kennen
Uns
bazaram,
uns
baicaram,
mas
ficam
Einige
gingen,
einige
blieben,
aber
sie
bleiben
Na
memória
daqueles
que
não
complicam
In
der
Erinnerung
derer,
die
es
nicht
kompliziert
machen
A
variedade
predomina
há
de
tudo
um
pouco
Die
Vielfalt
dominiert,
es
gibt
ein
bisschen
von
allem
Do
consciente
ao
louco
Vom
Bewussten
zum
Verrückten
Do
que
fighta
com
gana
ao
que
fighta
com
soco
Von
dem,
der
mit
Leidenschaft
kämpft,
zu
dem,
der
mit
Faust
kämpft
Cuidado
com
o
cusco,
atento
porque
manca
qualquer
movimento
brusco
Pass
auf
den
Hund
auf,
sei
wachsam,
denn
jede
plötzliche
Bewegung
lahmt
Chelas
'tá
no
sangue,
Chelas
'tá
nos
genes
Chelas
ist
im
Blut,
Chelas
ist
in
den
Genen
Imagem
'tá
igual,
banda
sonora,
sirenes
Das
Bild
ist
gleich,
die
Soundkulisse,
Sirenen
Vejo
pitas
confusas
com
tusas
constantes
Ich
sehe
verwirrte
Mädchen
mit
ständigen
Typen
Naquela
que
o
sexo
vai
fazer
delas
mais
importantes
In
dem
Glauben,
dass
Sex
sie
wichtiger
macht
Mais
elegantes,
mas
não
esse
é
o
resultado
Eleganter,
aber
das
ist
nicht
das
Ergebnis
Inexperiência
faz
ela
cair
em
qualquer
cordo,
coitado
Unerfahrenheit
lässt
sie
in
jede
Schlinge
tappen,
armes
Ding
Eu
penso
que
se
ela
fosse
minha
mana
Ich
denke,
wenn
sie
meine
Schwester
wäre
Curtia
que
abrisse
mais
a
pestana
Würde
ich
mir
wünschen,
dass
sie
die
Augen
weiter
öffnet
O
sítio
onde
eu
moro
Der
Ort,
an
dem
ich
wohne
O
sítio
onde
vivo
Der
Ort,
an
dem
ich
lebe
O
sítio
onde
paro
e
fico
pensativo
Der
Ort,
an
dem
ich
halt
und
nachdenklich
werde
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege)
O
sítio
onde
eu
moro
Der
Ort,
an
dem
ich
wohne
O
sítio
onde
vivo
Der
Ort,
an
dem
ich
lebe
O
sítio
onde
paro
e
fico
pensativo
Der
Ort,
an
dem
ich
halt
und
nachdenklich
werde
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege)
Sítio
divido
em
zonas
com
letras
do
alfabeto
Ort
geteilt
in
Zonen
mit
Buchstaben
des
Alphabets
Zonas
dividas
em
lotes
com
mau
aspeto
Zonen
geteilt
in
Parzellen
mit
schlechtem
Aussehen
Chibaria
em
todo
lado,
tem
cuidado
Spione
überall,
sei
vorsichtig
Ambiente
pesado
para
um
mal
habituado
Schwere
Atmosphäre
für
einen
Unerfahrenen
Pitas
querem
ser
senhoras,
senhoras
querem
ser
pitas
Mädchen
wollen
Frauen
sein,
Frauen
wollen
Mädchen
sein
Tão
bonitas,
cuidado
é
quem
tu
irritas
So
hübsch,
sei
vorsichtig,
wen
du
verärgerst
Os
putos
de
hoje
também
querem
crescer
mais
depressa
Die
Kids
von
heute
wollen
auch
schneller
erwachsen
werden
Mas
quando
crescem
sabem
que
o
tempo
não
regressa
Aber
wenn
sie
erwachsen
sind,
wissen
sie,
dass
die
Zeit
nicht
zurückkehrt
Dá
tempo
ao
tempo,
um
dia
tu
vais
perceber
Gib
der
Zeit
Zeit,
eines
Tages
wirst
du
verstehen
A
vida
é
fodida,
mas
tenta
vivê-la
com
prazer
Das
Leben
ist
hart,
aber
versuche,
es
mit
Freude
zu
leben
Memo'
que
custe
ao
menos
faz
a
tentativa
Auch
wenn
es
schwer
ist,
mach
wenigstens
den
Versuch
Tentar
galar
o
mundo
com
uma
outra
perspetiva
Die
Welt
mit
einer
anderen
Perspektive
zu
sehen
Muitos
feitios,
uns
quentes
uns
frios
Viele
Charaktere,
einige
heiß,
einige
kalt
Alguns
não
se
mexem
outros
aceitam
desafios
Einige
bewegen
sich
nicht,
andere
akzeptieren
Herausforderungen
Sem
atrofios,
apenas
opiniões
Ohne
Komplexe,
nur
Meinungen
Fazem
comparações
sem
nenhumas
instruções
Machen
Vergleiche
ohne
Anweisungen
Confusão
noturna
num
prédio
silencioso
Nächtliche
Verwirrung
in
einem
stillen
Gebäude
Agitação
mental
quando
a
zona
'tá
em
repouso
Geistige
Unruhe,
wenn
die
Gegend
in
Ruhe
ist
Reflexão
da
vida
enquanto
acendo
um
porro
Nachdenken
über
das
Leben,
während
ich
einen
Joint
anzünde
É
aqui
que
eu
nasço
é
aqui
que
eu
morro
Hier
werde
ich
geboren,
hier
werde
ich
sterben
O
sítio
onde
eu
moro
Der
Ort,
an
dem
ich
wohne
O
sítio
onde
vivo
Der
Ort,
an
dem
ich
lebe
O
sítio
onde
paro
e
fico
pensativo
Der
Ort,
an
dem
ich
halt
und
nachdenklich
werde
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege)
O
sítio
onde
eu
moro
Der
Ort,
an
dem
ich
wohne
O
sítio
onde
vivo
Der
Ort,
an
dem
ich
lebe
O
sítio
onde
paro
e
fico
pensativo
Der
Ort,
an
dem
ich
halt
und
nachdenklich
werde
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege)
O
sítio
onde
eu
moro
Der
Ort,
an
dem
ich
wohne
O
sítio
onde
vivo
Der
Ort,
an
dem
ich
lebe
O
sítio
onde
paro
e
fico
pensativo
Der
Ort,
an
dem
ich
halt
und
nachdenklich
werde
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege)
Em
Chelas,
Chelas
In
Chelas,
Chelas
Chelas,
Chelas
(Chelas)
Chelas,
Chelas
(Chelas)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege)
Em
Chelas,
em
Chelas
(Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço)
In
Chelas,
in
Chelas
(Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
é
o
sítio,
Chelas
é
o
berço)
Chelas,
Chelas,
Chelas!
(Chelas
ist
der
Ort,
Chelas
ist
die
Wiege)
Chelas
(Chelas)
Chelas
(Chelas)
Chelas
(Chelas)
Chelas
(Chelas)
Chelas
(Chelas)
Chelas
(Chelas)
Em
Chelas,
Chelas
(Chelas)
In
Chelas,
Chelas
(Chelas)
Chelas
(Chelas)
Chelas
(Chelas)
Em
Chelas,
Chelas
In
Chelas,
Chelas
Chelas,
Chelas,
Chelas!
Chelas,
Chelas,
Chelas!
Yeah,
em
Chelas
Yeah,
in
Chelas
Chelas,
Chelas,
Chelas!
Chelas,
Chelas,
Chelas!
Chelas,
Chelas
Chelas,
Chelas
Então
mas,
mas
falta
aí
uma
cena
pá
Aber,
aber
da
fehlt
etwas,
Alter
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Mira
Attention! Feel free to leave feedback.