Lyrics and translation Sam The Kid - Hereditário
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hereditário
Наследственное
É
por
dentro
que
eu
gosto
que
aconteça
a
minha
vida
Моя
жизнь
происходит
внутри,
так
мне
нравится
Mas
os
versus
depois
frutos
do
sonho
e
dessa
mesma
vida
Но
куплеты
– плоды
сна
и
той
же
жизни
É
quase
à
queima
roupa
que
os
atiro
contra
a
serenidade
de
quem
passa
Я
выстреливаю
ими
почти
в
упор
в
безмятежность
прохожих
Canta,
canta,
canto
como
sou
Пою,
пою,
пою,
какой
я
есть
Senhor
sabes
quem
sou
(canta)
Господи,
ты
знаешь,
кто
я
(пою)
Não
sei
se
sou
um
plano
ou
um
acidente
com
tesão
Не
знаю,
план
я
или
случайность
с
возбуждением
Originado
com
paixão
ou
com
sexo
pós
discussão
Рожденный
со
страстью
или
с
сексом
после
ссоры
Na
raiz
urbanizada
na
calçada
e
no
alcatrão
С
корнями
в
урбанистике,
на
тротуаре
и
асфальте
Não
te
esqueças
de
onde
vens
ou
és
esquecido
então
Не
забывай,
откуда
ты
родом,
или
будешь
забыт
Eu
só
ponho
uma
questão,
qual
é
a
razão
da
minha
origem
Я
задам
лишь
один
вопрос:
в
чем
причина
моего
происхождения?
Não
te
fies
na
virgem,
porque
elas
fingem
e
não
dizem
Не
верь
девственницам,
ведь
они
притворяются
и
не
говорят
E
caso
case
ainda
te
acusam
do
que
trazem
А
если
выйдешь
замуж,
еще
и
обвинят
в
том,
что
сами
принесли
O
ladrão
da
paz
e
harmonia
fácil
empatia
Вор
покоя
и
гармонии,
легкая
эмпатия
Com
a
máxima
ironia,
omitindo
medos
С
максимальной
иронией,
скрывая
страхи
Paredes
têm
ouvidos
construídos
para
segredos
У
стен
есть
уши,
построенные
для
секретов
Quando
é
que
tu
desabafas?
Когда
ты
изливаешь
душу?
Depois
de
3 garrafas
de
vinho,
ou
20
palavras
que
eu
não
adivinho
После
трех
бутылок
вина
или
двадцати
слов,
которые
я
не
угадаю
Enquanto
a
dor
ecoa,
habituado
a
que
ela
doa
Пока
боль
отзывается
эхом,
привыкший
к
тому,
что
она
ранит
Porque
quem
amamos
mais
é
quem
nos
mais
magoa
Ведь
те,
кого
мы
любим
больше
всего,
ранят
нас
сильнее
Ah!
Amar
e
amar,
há
ir
e
nunca
mais
voltar
Ах!
Любить
и
любить,
уйти
и
никогда
не
вернуться
Ao
lar
doce
lar
até
que
a
morte
ou
uma
traição
separe
В
родной
дом,
пока
смерть
или
измена
не
разлучат
Mentiras
omitidas
é
estranho
é
quando
ocultam
cenas
Скрытая
ложь
– странно,
когда
утаивают
что-то
A
paz
é
singular
ou
há
discussões
às
dezenas
Мир
единственен,
или
ссоры
десятками?
Sem
qualquer
motivo
o
final
nunca
é
conclusivo
Без
всякой
причины
финал
никогда
не
бывает
окончательным
Apenas
um
alivio
assinado
num
livro,
de
onde
eu
derivo
Лишь
облегчение,
подписанное
в
книге,
откуда
я
происхожу
Agora
mais
vivo,
tornei-me
no
que
eu
sou
Теперь
более
живой,
я
стал
тем,
кто
я
есть
Dou
e
recebo
e
se
eu
bebo
bué
é
porque
saio
ao
meu
avô
Даю
и
получаю,
и
если
я
много
пью,
то
потому,
что
пошел
в
деда
É
hereditário
fluxo
sanguinário
que
se
transmite
Это
наследственный,
кровожадный
поток,
который
передается
Ele
sai
a
quem,
feio
ou
bonito
podes
dar
um
palpite
В
кого
он
пойдет,
уродливый
или
красивый
– можешь
предположить
Que
eu
não
me
irrito
Что
я
не
раздражаюсь
Espaços
da
casa
não
ocupados
trazem
saudades
e
pensar
Пустые
пространства
в
доме
вызывают
тоску
и
заставляют
думать
Nisso
é
que
eu
evito
Вот
чего
я
избегаю
Eu
divido
o
tempo,
na
TV
noutro
evento
Я
делю
время,
на
телевизор,
на
другое
событие
Para
não
pensar
em
ti
e
fazer
passar
a
dor
como
um
dente
Чтобы
не
думать
о
тебе
и
чтобы
боль
прошла,
как
зубная
E
toda
a
gente
pergunta,
a
quem
é
que
ele
sai?
A
quem
И
все
спрашивают,
в
кого
он
пошел?
В
кого
Sou
má
goela
porque
eu
saiu
ao
meu
pai
Я
скандалист,
потому
что
пошел
в
отца
E
toda
a
gente
pergunta,
ele
sai
a
quem?
Sai
a
quem?
И
все
спрашивают,
в
кого
он
пошел?
В
кого?
Se
acordo
tarde
é
porque
eu
saiu
à
minha
mãe
Если
я
просыпаюсь
поздно,
то
потому,
что
пошел
в
мать
Mas
ta-se
bem
não
há
beef
nunca
houve
desde
novo
Но
все
хорошо,
нет
вражды,
никогда
не
было
с
юности
Sem
confirmação
na
comunicação
e
sem
interesse
Без
подтверждения
в
общении
и
без
интереса
Na
certeza
do
amor,
com
a
ausência
da
razão
que
eu
В
уверенности
в
любви,
с
отсутствием
разума,
который
я
Não
me
convence
Меня
не
убеждает
Menciono
o
plano,
de
ter
o
nono
ano
Упоминаю
план,
закончить
девятый
класс
E
eu
bano
o
resto
eu
manifesto-me
através
do
som
И
я
запрещаю
остальное,
я
проявляю
себя
через
звук
Converso
em
verso
comigo
e
com
o
beat
Говорю
в
стихах
с
собой
и
с
битом
Com
pitt
no
cubículo
onde
fico
horas
sem
pressas
e
sem
demoras
С
питтом
в
кабинке,
где
я
провожу
часы
без
спешки
и
без
промедления
Eu
pareço
um
ótario
operário
no
meu
endereço
Я
похож
на
глупого
рабочего
по
моему
адресу
A
preço
ofereço
um
corpo
solitário
preso
По
цене
предлагаю
одинокое
тело
в
заключении
Em
posse
duma
trombose
Во
владении
тромбозом
Super
avozinha
fodeu
a
minha
Susana
tu
chama
os
bombeiros
Супербабушка
трахнула
мою
Сусану,
вызывай
пожарных
Mas
a
vida
não
para
e
avança
como
ponteiros
Но
жизнь
не
стоит
на
месте
и
движется,
как
стрелки
часов
Eu
contei
os
anos
inteiros
até
à
mudança
Я
считал
целые
годы
до
перемены
Tolerância
cancelada
e
descansa
enfermeiros
Терпение
отменено,
отдыхайте,
медсестры
E
os
primeiros
pensamentos
são
de
assumir
uma
herança
И
первые
мысли
– принять
наследство
Em
criança
numa
casa
portuguesa
com
certeza
В
детстве,
в
португальском
доме,
конечно
Manca-me
debaixo
da
mesa
com
a
mão
presa
à
cabeça
Хромаю
под
столом,
держась
рукой
за
голову
A
pensar
que
não
aconteça
e
valesse
a
pena
a
batalha
Думая,
чтобы
этого
не
случилось,
и
чтобы
битва
стоила
того
E
eu
quebro
a
cena,
tal
pai
tal
filho,
tal
pai
tal
falha
И
я
ломаю
ситуацию,
каков
отец,
таков
сын,
каков
отец,
такова
ошибка
Não
conheço
um
posto
para
fazer
um
juízo
Не
знаю
места,
чтобы
судить
Porque
isto
nunca
foi
penoso
isto
é
o
meu
paraíso
Потому
что
это
никогда
не
было
мучительно,
это
мой
рай
E
eu
economizo
ao
comunicar
isto
em
concreto
И
я
экономлю,
сообщая
это
конкретно
E
eu
fico
indeciso
se
eu
quero
ficar
vazio
ou
completo
И
я
нерешителен,
хочу
ли
я
остаться
пустым
или
полным
A
mim
não
me
compete
fazer
a
escolha
Мне
не
положено
делать
выбор
Só
escolho
fragmentos
de
momentos
duma
recolha
Я
выбираю
лишь
фрагменты
моментов
из
коллекции
De
sentimentos,
e
eu
sento
e
minto
se
eu
disser
que
Чувств,
и
я
сижу
и
лгу,
если
говорю,
что
Não
sinto
a
tua
falta
Не
скучаю
по
тебе
Sinto
a
ausência
duma
falta
de
paciência
que
te
exalta
Я
чувствую
отсутствие
нехватки
терпения,
которая
тебя
возбуждает
Ou
exaltava,
porque
agora
silêncio
é
despertador
Или
возбуждала,
потому
что
теперь
тишина
– это
будильник
Que
desperta
humor
desperta
a
dor
em
mim
que
eu
Который
пробуждает
юмор,
пробуждает
во
мне
боль,
что
я
Hey
pá
foda-se
Блин,
твою
мать
Hey
pá
que
merda
é
esta?
Блин,
что
за
хрень?
Fui
eu,
porque,
('tá
quieto,
esteja
lá
quieto
'tá
a
a
bater
a
porta
na
gente)
Это
я,
потому
что,
(тихо,
тихо
там,
дверь
по
нам
стучит)
Não
bata
na
porta,
'tá
quieto
(vais
continuar
a
bater
à
minha
porta?)
Не
стучи
в
дверь,
тихо
(будешь
продолжать
стучать
в
мою
дверь?)
Filho
quem
é
que
paga
a
àgua?
Сынок,
кто
платит
за
воду?
Quem
é
que
paga
a
luz?
Кто
платит
за
свет?
Quem
é
que
paga
toda
a
merda
que
há
para
pagar?
Кто
платит
за
всю
эту
хрень,
которую
нужно
оплачивать?
Estou
aqui
a
viver
praticamente
por
favor
Я
здесь
живу
практически,
пожалуйста
E
estou-me
a
cagar,
eu
vou-me
embora
daqui
para
fora
И
мне
плевать,
я
уйду
отсюда
Olha
xau,
vim
buscar
uma
prenda
para
vocês
Пока,
я
пришел
за
подарком
для
вас
A
tua
avó?
Твоей
бабушке?
Espera
por
favor,
espera
Подожди,
пожалуйста,
подожди
Eu
estou
com
os
copos,
eu
sei
(eu
sei)
Я
немного
выпил,
я
знаю
(я
знаю)
Canto
como
sou
Пою,
какой
я
есть
Senhor
sabes
quem
sou
(canta)
Господи,
ты
знаешь,
кто
я
(пою)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Mira
Attention! Feel free to leave feedback.