Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Juventude (É Mentalidade)
Jugend (Es ist die Einstellung)
Sentimento
relativo
negativo
privado
Gefühl
eines
negativen,
privaten
Zustands
Situado
num
Mundo
fechado
em
castidade
Gesperrt
in
einer
Welt
voller
Keuschheit
Graduado
sem
medalhas
com
batalhas
mentais,
falhas
vocais
Absolvent
ohne
Medaillen,
mit
mentalen
Kämpfen,
stimmlichen
Fehlern
"Yo
Samuel,
porque
é
que
tu
nunca
sais?"
"Yo
Samuel,
warum
gehst
du
nie
raus?"
Prisão
domiciliária
mas
apenas
temporaria
Hausarrest,
aber
nur
vorübergehend
Porque
eu
saio
de
precária
para
ver
o
que
se
passa
Denn
ich
komme
vorbei,
um
zu
sehen,
was
los
ist
Faça
o
que
eu
fizer
ou
disser
nada
muda
a
desgraça
Was
auch
immer
ich
tue
oder
sage,
nichts
ändert
das
Elend
é
o
destino
que
se
traça
numa
vida
que
fracassa
Es
ist
das
Schicksal,
das
ein
Leben
zeichnet,
das
scheitert
S'a
vida
é
um
jogo
eu
jogo
com
fair-play
Wenn
das
Leben
ein
Spiel
ist,
spiele
ich
fair
Vivo
sem
cozinheira
o
piteu
é
take-away
Lebe
ohne
Köchin,
mein
Essen
ist
zum
Mitnehmen
Não
há
reuniões
nem
horários
em
refeições
Keine
Treffen,
keine
Essenszeiten
Nem
discussões
de
familia
em
frente
a
televisões
Keine
Familienstreits
vor
dem
Fernseher
Na
rua
é
a
pressão
é
fumarem
e
beberem
Auf
der
Straße
ist
der
Druck,
zu
rauchen
und
zu
trinken
Nocção
de
diversão
como
pais
antes
de
o
serem
Ihr
Verständnis
von
Spaß
wie
Eltern,
bevor
sie
es
wurden
Boatos
querem
alvos
mas
erram
na
pontaria
Gerüchte
wollen
Ziele,
aber
verfehlen
sie
Miséria
que
é
companhia
na
terra
da
chibaria
Armut
als
Gesellschaft
im
Land
der
Peitsche
Mentalidade
juvenil,
mas
sem
estilo
Jugendliche
Mentalität,
aber
ohne
Stil
Mantenham
em
sigilo,
o
elixir
a
alfavil
Halt’s
geheim,
der
Elixier-Weg
Só
quero
tar
informado
com
vontade
de
saber
mais
Ich
will
nur
informiert
sein,
mit
Lust
auf
mehr
Wissen
Criticado
por
não
ser
criticado
pelos
reais
Kritisiert,
weil
ich
nicht
kritisiert
werde
von
den
Echten
Juventude
mostrem
a
coragem
Jugend,
zeigt
euren
Mut
Façam
o
futuro
à
vossa
imagem
Gestaltet
die
Zukunft
nach
eurem
Bild
Porque
a
censura
faz
homenagem
Denn
Zensur
macht
Tribut
Como
quer,
quando
quer,
como
quer
Wie
sie
will,
wann
sie
will,
wie
sie
will
Porque
que
jovens
têm
de
ser
violentos
Warum
müssen
Jugendliche
gewalttätig
sein?
Só
mentes
quentes
partem
mandamentos,
grandes,
andamentos
Nur
heiße
Köpfe
brechen
Gebote,
große,
Bewegungen
Juventude
é
mais
que
putos,
mais
que
institutos
Jugend
ist
mehr
als
Kids,
mehr
als
Institute
Com
estatutos
são
astutos
aqueles
que
seguem
estudos
Mit
Statuten,
sind
die
schlau,
die
Bildung
absolvieren
Eu
sou
do
tempo
do
escudo
Ich
komme
aus
der
Zeit
des
Schildes
O
tempo
faz
com
que
mudes
de
atitudes
e
conteudos
Die
Zeit
lässt
dich
Haltungen
und
Inhalte
ändern
Muitas
virtudes
em
miudos
sortudos
Viele
Tugenden
in
glücklichen
Kids
Sobretudo
aqueles
com
rumos
escolhidos
Vor
allem
die
mit
gewählter
Richtung
Que
não
são
impedidos
por
cotas
fodidos
Die
nicht
durch
beschissene
Quoten
behindert
werden
Toda
a
educação
vem
dos
pais
conservadores
e
liberais
All
die
Erziehung
kommt
von
konservativen
und
liberalen
Eltern
Talentos
potenciais
em
processos
graduais
Talente
mit
Potenzial
in
schrittweisen
Prozessen
Liberdade
desde
nascença
Freiheit
seit
der
Geburt
Sensa_tez
imensa
fez
a
doença
musical
entrar
em
mim
Eine
immense
Sensibilität
ließ
die
musikalische
Krankheit
in
mich
eindringen
(Vindo
indo
o
Mundo
onde
ando
som
de
fundo
undo
grande)
(Gehend
die
Welt,
wo
ich
wandle,
Hintergrundsound,
großes
Undo)
Motivo,
fez
de
mim
um
puto
produtivo
Grund,
machte
mich
zu
einem
produktiven
Kid
Num
improviso
limpo
riso
a
um
executivo
In
einem
sauberen
improvisierten
Lachen
für
einen
Manager
Um
novo
rico
idiota
armado
em
culto
Ein
neureicher
Idiot,
der
sich
gebildet
gibt
Mostra
a
gravata
á
cota
pa
provar
que
já
é
adulto
Zeigt
die
Krawatte
der
Alten,
um
zu
beweisen,
dass
er
erwachsen
ist
Eu
sou
jovem
como
novo
com
fome
e
com
ideias
Ich
bin
jung
wie
neu,
hungrig
mit
Ideen
Novidade
como
estreias
aplaudidas
po
plateias
Neuheit
wie
Premieren,
bejubelt
vom
Publikum
Tu
és
homem
como
queres
Du
bist
ein
Mann,
wie
du
willst
Podes
ter
18
e
ser
pior
q'as
codrilheiras
Kannst
18
sein
und
schlimmer
als
die
Berge
Ou
ter
40
e
ser
amante
de
jantes
e
chuteiras
Oder
40
und
ein
Liebhaber
von
Felgen
und
Fußballschuhen
Tira
o
relógio
porque
o
tempo
vai
pregar
rasteiras
Zieh
die
Uhr
aus,
denn
die
Zeit
wird
dir
ein
Bein
stellen
Sejas
quem
tu
sejas
Wer
auch
immer
du
bist
Não
és
pai
mas
é
uma
mãe
que
tu
beijas
Du
bist
kein
Vater,
aber
eine
Mutter,
die
du
küsst
Ou
podes
ser
avô
mas
no
fundo
desejas
teenagers
Oder
ein
Opa,
der
sich
heimlich
Teenager
wünscht
Independentes
ou
magers
Unabhängige
oder
Magersüchtige
Querem
que
estejas
em
tudo
desde
que
mantenhas
a
forma
Sie
wollen,
dass
du
alles
machst,
solange
du
die
Form
hältst
Como
te
empenhas
e
vejas
que
a
juventude
Wie
du
dich
einsetzt
und
siehst,
dass
Jugend
é
mentalidade
a
idade
não
conta
quando
há
capacidade
Einstellung
ist
– das
Alter
zählt
nicht,
wenn
Fähigkeit
da
ist
Basta
passar
para
o
lado
qu'é
oposto
ó
posto
que
ela
quis
Geh
einfach
auf
die
andere
Seite,
die
sie
wollte
A
idade
é
um
posto
mas
o
rosto
não
diz
Alter
ist
ein
Posten,
aber
das
Gesicht
sagt
es
nicht
Juventude
mostrem
a
coragem
Jugend,
zeigt
euren
Mut
Façam
o
futuro
à
vossa
imagem
Gestaltet
die
Zukunft
nach
eurem
Bild
Porque
a
censura
faz
homenagem
Denn
Zensur
macht
Tribut
Como
quer,
quando
quer,
como
quer
Wie
sie
will,
wann
sie
will,
wie
sie
will
Bebés
e
casamentos
crescem
adolescentes
que
Babys
und
Hochzeiten
werden
zu
Teenagern,
die
Envelhessem
anos
e
meses
Jahre
und
Monate
altern
Porque
ficam
presos
a
sustentos
Weil
sie
an
Unterhalt
gefesselt
sind
Numa
nova
rota
bules
casa,
à
noite
já
boicotam
Auf
neuer
Route,
Hausnippes,
nachts
sabotieren
sie
Mas
pa
seres
um
responsável
não
é
preciso
seres
cota
Aber
um
verantwortlich
zu
sein,
muss
man
nicht
alt
sein
Juventude
na
batota
como
cotas
na
tasca
Jugend
beim
Mogeln
wie
Alte
in
der
Kneipe
Rasca
é
uma
palavra
gasta
pra
uma
geração
vasta
Mies
ist
ein
abgenutztes
Wort
für
eine
große
Generation
A
diferença
quando
és
puto
nunca
pensas
de
hunanimo
Der
Unterschied
als
Kind
ist,
du
denkst
nie
einmütig
Mas
quando
cresces
é
unanime
tens
de
fazer
algo
de
ânimo
Doch
wenn
du
erwachsen
wirst,
ist
es
einstimmig,
du
musst
etwas
mit
Elan
tun
Eu
rimo
tu
escolhes
o
teu
rumo
Ich
reime,
du
wählst
deinen
Weg
Não
te
renda
às
evidências
que
não
são
preferências
Gib
dich
nicht
den
Beweisen
hin,
die
keine
Vorlieben
sind
Não
te
vendas
nem
confudas
os
comportamentos
Verkauf
dich
nicht,
verwechsle
nicht
die
Verhaltensweisen
Jovens
não
são
crianças
Jugendliche
sind
keine
Kinder
Não
é
ser
cool
tar
nos
50
e
bafar
muitas
ganzas
Es
ist
nicht
cool,
mit
50
viele
Joints
zu
rauchen
Olha
o
avô
com
tranças
Schau,
der
Opa
mit
Zöpfen
A
dar
barra
à
idade
Der
dem
Alter
trotzt
Momento
sem
esperanças
com
motivação
de
reformado
Moment
ohne
Hoffnung,
mit
Motivation
eines
Rentners
A
minha
meta
é
trabalho
e
no
meu
ganhar
mais
Mein
Ziel
ist
Arbeit,
in
meinem
mehr
zu
verdienen
Aki
o
fechado
mas
é
achado
noutros
locais
Hier
der
Geschlossene,
aber
anderswo
gefunden
Assim
a
vida
existe
depois
do
caixão
So
existiert
das
Leben
nach
dem
Sarg
Ressureição
estilo
Carlos
Paião,
respiração
Auferstehung
im
Stil
von
Carlos
Paião,
Atem
Não
concordes
com
recordes
amanhã
já
não
são
Stimm
nicht
Rekorden
zu,
morgen
sind
sie
schon
weg
Segue
a
intuição
que
não
engana
como
algodão
Folge
der
Intuition,
die
nicht
täuscht
wie
Baumwolle
Juventude
mostrem
a
coragem
Jugend,
zeigt
euren
Mut
Façam
o
futuro
à
vossa
imagem
Gestaltet
die
Zukunft
nach
eurem
Bild
Porque
a
censura
faz
homenagem
Denn
Zensur
macht
Tribut
Como
quer,
quando
quer,
como
quer
Wie
sie
will,
wann
sie
will,
wie
sie
will
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samuel Mira
Attention! Feel free to leave feedback.