Sam The Kid - Pus-Me a Pensar (feat. Lil John & Kalaf) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sam The Kid - Pus-Me a Pensar (feat. Lil John & Kalaf)




Pus-Me a Pensar (feat. Lil John & Kalaf)
Made Me Think (feat. Lil John & Kalaf)
REFRÃO:
CHORUS:
Pus-me a pensar
Made me think
No meu azar
About my bad luck
Se não ficar
If I don't stay
Contigo aqui
With you here
sei o que quero
I already know what I want
Tou certo, seguro
I'm sure, certain
Esta é a nova cassete
This is the new cassette
Este é o Sam maduro
This is the mature Sam
Então percebe o que eu sinto
So understand what I feel
Eu não minto, eu juro
I don't lie, I swear
Que vi-te no meu futuro
That I saw you in my future
Aceitas o meu convite? É puro
Do you accept my invitation? It's pure
És adição
You're an addition
És o meu sedativo
You're my sedative
Definição de amor definitivo
Definition of definitive love
Amor infinitivo
Infinite love
Verdadeiro até á cova
True to the grave
Não sou Casanova
I'm not Casanova
Prefiro ter uma casa nova
I'd rather have a new house
Ainda ontem
Just yesterday
Não me aconselhava a ninguém
I wouldn't recommend myself to anyone
Vi a sequela do meu pai
I saw the sequel to my father
Quando traía a minha mãe, mas
When he cheated on my mother, but
Agora tou bem contigo no quarto
Now I'm good with you in the room
E se engravidares eu vou tar contigo no parto
And if you get pregnant I'll be with you in the delivery room
A fazer-te companhia como se fosse o Duarte
Keeping you company as if I were Duarte
Confia, dá-me amor. Eu guardo-to.
Trust me, give me love. I'll keep it.
O meu estado de espírito
My state of mind
É querer estar-te a despir
Is wanting to be undressing you
E tirar-te tudo para fora
And taking everything out of you
Fazer um puto para nos dar uma nora, bora
Making a kid to give us a daughter-in-law, let's go
Eu quero é o meu diário
I just want my diary
E não ser odiado
And not to be hated
E tar rodeado com respeito raro
And to be surrounded with rare respect
De imediato, e ter um telhado
Immediately, and have a roof
E tar aliviado ao passar
And be relieved to pass
Do "Sam amigo" ao "Sam amado"
From "Sam friend" to "Sam loved"
REFRÃO:
CHORUS:
Pus-me a pensar
Made me think
No meu azar
About my bad luck
Se não ficar
If I don't stay
Contigo
With you
Pus-me a pensar
Made me think
No meu azar
About my bad luck
Se não ficar
If I don't stay
Contigo aqui
With you here
Adoro os teus caracóis
I adore your curls
Desde o primeiro dia foram como anzóis
From the first day they were like hooks
Fiquei vidrado
I was mesmerized
No teu olhar encantado
By your enchanted look
Mas desiludido por achar que tinhas namorado
But disappointed to find you had a boyfriend
Dia 13 foi a transição
Day 13 was the transition
Que me fez chegar a uma conclusão, vamos
That made me come to a conclusion, let's go
Viajar pelo mundo como imigrantes
Travel the world as immigrants
Cortar a distância que nos deixa distantes
Cut the distance that leaves us distant
Apesar de não fazermos amor, eu
Even though we don't make love, I
Falo contigo no meu computador, e
Talk to you on my computer, and
Se eu tiver uma insónia
If I have insomnia
sei que vou fugir para Santa Apolónia
I know I'll escape to Santa Apolonia
Chegar a Campanhã
Get to Campanhã
É o que me faz sorrir ao acordar pela manhã
It's what makes me smile when I wake up in the morning
Isto é um projecto
This is a project
Mas ao contrário do ... vamos fazer um neto
But unlike the ... let's make a grandson
Sem medo do futuro
Without fear of the future
A ver o pôr do sol e a ter-te sempre por perto
Watching the sunset and having you always around
REFRÃO:
CHORUS:
Pus-me a pensar
Made me think
No meu azar
About my bad luck
Se não ficar
If I don't stay
Contigo
With you
Pus-me a pensar
Made me think
No meu azar
About my bad luck
Se não ficar
If I don't stay
Contigo aqui
With you here
Pus-me a pensar:
Made me think:
"Não será mais do que isso."
"It won't be more than that."
Mas como tudo nunca será tudo
But as everything will never be everything
Porquê um escudo?
Why a shield?
Porque não queres ver o que o futuro nos guarda?
Why don't you want to see what the future holds for us?
Quero que sejas esposa, minha namorada
I want you to be my wife, my girlfriend
Estou á tua espera ...
I'm waiting for you ...
Disposto a tudo, tu sabes
Willing to do anything, you know
Nunca acreditei no destino
I never believed in fate
Mas emocionei-me com este hino
But I was moved by this anthem
Ao ponto de me perguntar
To the point of wondering
Se é isto o porquê de um ser se emocionar
If this is why a being gets emotional
Porquê de não deixar essa roma vir á tona
Why not let that roma come to the surface
Toda a gente se apaixona
Everyone falls in love
Mas todos acham o amor foleiro
But everyone finds love cheesy
Este é de ti, e parece ser verdadeiro
This one is from you, and it seems to be true
Por ele, largo a minha vida de solteiro
For it, I give up my bachelor life
Vêm os sogros á cabana ver do dinheiro
The in-laws come to the cabin to see the money
De manhã ou no S. Valentim
In the morning or on Valentine's Day
Vamos dar-lhes bebés
Let's give them babies
Tu e eu
You and I
Sem fim
Without end





Writer(s): Samuel Mira, João Barbosa, Kalaf ângelo


Attention! Feel free to leave feedback.