Sam7 - Guérir - translation of the lyrics into German

Guérir - Sam7translation in German




Guérir
Heilen
J'ai rien à leur dire
Ich habe ihnen nichts zu sagen
J'ai vécu le pire
Ich habe das Schlimmste erlebt
Avant de dormir
Vor dem Einschlafen
J'cherche comment guérir...
Suche ich, wie ich heilen kann...
Dans 14 ans je me vois?
Wo sehe ich mich in 14 Jahren?
Je sais pas mais c'est avec toi
Ich weiß es nicht, aber es ist mit dir
Le soir je me casse la voix
Abends schreie ich mir die Stimme kaputt
Mais ça ptn tu n'l'entends pas
Aber verdammt, das hörst du nicht
On s'fait du mal, on se déchire
Wir tun uns weh, wir zerreißen uns
Le coeur dégivre, seul dans la salle
Das Herz taut auf, allein im Raum
Pas mal déçu, j'marcherai seul...
Ziemlich enttäuscht, ich werde allein gehen...
Même entouré, je peux te dire que je me sens seul
Selbst umgeben, kann ich dir sagen, dass ich mich allein fühle
Et quand jsuis sans toi qu'est ce que j'suis déboussolé
Und wenn ich ohne dich bin, bin ich so durcheinander
J'pensais bien faire mais now j'ai grave le seum
Ich dachte, ich mache es gut, aber jetzt bin ich mega sauer
A cause de toi mon coeur est grave déréglé
Wegen dir ist mein Herz total aus dem Takt
Me voilà dans le stud' j'écris des notes
Hier bin ich im Studio, ich schreibe Zeilen
P si seulement y'avait un deathnote
Ach, wenn es nur ein Death Note gäbe
Etaler mes pensées c'est mon seul moyen d'y remédier... Ouais.
Meine Gedanken auszubreiten ist mein einziger Weg, Abhilfe zu schaffen... Ja.
(Hey)
(Hey)
J'ai rien à leur dire...
Ich habe ihnen nichts zu sagen...
J'ai vécu le pire...
Ich habe das Schlimmste erlebt...
J'ai vécu le pire...
Ich habe das Schlimmste erlebt...
Hey, j'ai rien à leur dire
Hey, ich habe ihnen nichts zu sagen
Hey, j'ai vécu le pire
Hey, ich habe das Schlimmste erlebt
Hey, avant de dormir, j'cherche comment guérir
Hey, vor dem Einschlafen suche ich, wie ich heilen kann
Hey, j'ai rien à leur dire
Hey, ich habe ihnen nichts zu sagen
Hey, j'ai vécu le pire
Hey, ich habe das Schlimmste erlebt
Hey, avant de dormir, j'cherche comment guérir
Hey, vor dem Einschlafen suche ich, wie ich heilen kann
Pendant toutes ces années t'étais mon but
All die Jahre warst du mein Ziel
J'voulais envoyer l'ballon dans la cage
Ich wollte den Ball ins Tor schießen
Tu m'as mis sur la touche et ça m'enrage
Du hast mich auf die Ersatzbank gesetzt und das macht mich wütend
Je cherche pas à me faire une réput'
Ich versuche nicht, mir einen Ruf zu machen
L'amour c'est beau mais c'est destructeur
Liebe ist schön, aber sie ist zerstörerisch
T'es limite accro, t'y pense des heures
Ich bin fast süchtig, ich denke stundenlang darüber nach
T'y pense des heures...
Ich denke stundenlang darüber nach...
Dans ma te-té pleins de question j'me posais
In meinem Kopf stellte ich mir viele Fragen
Pas intéressant un mec qui veut se poser
Nicht interessant, ein Typ, der sesshaft werden will
Ces grandes folles préfèrent un mec qui sait poser facile à supposer
Diese verrückten Weiber bevorzugen einen Typen, der posieren kann, leicht zu vermuten
Pas une seule seconde t'es pas dans ma tête
Keine einzige Sekunde, in der du nicht in meinem Kopf bist
Alors que j'suis sur que tu penses qu'j'fais la fête
Während ich sicher bin, dass du denkst, ich feiere
Que tu penses qu'j'fais la fête...
Dass du denkst, ich feiere...
Hey, j'ai rien à leur dire
Hey, ich habe ihnen nichts zu sagen
Hey, j'ai vécu le pire
Hey, ich habe das Schlimmste erlebt
Hey, avant de dormir, j'cherche comment guérir
Hey, vor dem Einschlafen suche ich, wie ich heilen kann
Hey, j'ai rien à leur dire
Hey, ich habe ihnen nichts zu sagen
Hey, j'ai vécu le pire
Hey, ich habe das Schlimmste erlebt
Hey, avant de dormir, j'cherche comment guérir
Hey, vor dem Einschlafen suche ich, wie ich heilen kann
Si proche de moi mais t'es tellement loin
So nah bei mir, aber du bist so weit weg
Pourquoi pour les autres c'est tellement facile?
Warum ist es für die anderen so einfach?
C'est compliqué c'est fascinant, je reviendrais pas cette fois-ci nan
Es ist kompliziert, es ist faszinierend, ich werde diesmal nicht zurückkommen, nein
Oh ma chica tu attise ma curiosité, j'te jure je vais bien tout te prouver
Oh mein Mädchen, du weckst meine Neugier, ich schwöre dir, ich werde dir alles beweisen
Faut qu'tu rentre dans mon corazón et pour toi jusqu'à tard j'pourrai zoner
Du musst in mein Herz [corazón] kommen, und für dich könnte ich bis spät herumziehen
J'ai rien à leur dire...
Ich habe ihnen nichts zu sagen...
J'ai vécu le pire...
Ich habe das Schlimmste erlebt...
J'pourrai zoner...
Ich könnte herumziehen...
J'ai rien à leur dire...
Ich habe ihnen nichts zu sagen...
J'ai vécu le pire...
Ich habe das Schlimmste erlebt...
Hey, j'ai rien à leur dire
Hey, ich habe ihnen nichts zu sagen
Hey, j'ai vécu le pire
Hey, ich habe das Schlimmste erlebt
Hey, avant de dormir, j'cherche comment guérir
Hey, vor dem Einschlafen suche ich, wie ich heilen kann
Hey, j'ai rien à leur dire
Hey, ich habe ihnen nichts zu sagen
Hey, j'ai vécu le pire
Hey, ich habe das Schlimmste erlebt
Hey, avant de dormir, j'cherche comment guérir
Hey, vor dem Einschlafen suche ich, wie ich heilen kann
Hey, j'ai rien à leur dire
Hey, ich habe ihnen nichts zu sagen
J'cherche comment guérir...
Suche ich, wie ich heilen kann...
Hey, avant de dormir
Hey, vor dem Einschlafen
J'cherche comment guérir...
Suche ich, wie ich heilen kann...
Hey, j'ai rien à leur dire
Hey, ich habe ihnen nichts zu sagen
J'cherche comment guérir, p
Suche ich, wie ich heilen kann, p
J'cherche comment guérir
Suche ich, wie ich heilen kann
Ouais, j'cherche comment guérir...
Ja, ich suche, wie ich heilen kann...
A chaque confiance sa déception
Jedem Vertrauen folgt seine Enttäuschung
Donc on oriente le regard vers les cieux...
Also richten wir den Blick zum Himmel...
Et toi, t'es guéri?
Und du, bist du geheilt?





Writer(s): Samy Reverte

Sam7 - Guérir
Album
Guérir
date of release
09-10-2020



Attention! Feel free to leave feedback.