Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
numero
selezionato
non
è
al
momento
raggiungibile
Die
gewählte
Nummer
ist
zurzeit
nicht
erreichbar
La
preghiamo
di
chiamare
più
tardi
Bitte
rufen
Sie
später
wieder
an
Grazie
(grazie)
Danke
(danke)
Te
noto
ausente
(te
noto
ausente)
Ich
merke,
du
bist
abwesend
(ich
merke,
du
bist
abwesend)
Me
he
cansado
de
tanto
llamar
Ich
bin
es
leid,
so
oft
anzurufen
Ya
no
logro
entenderte
Ich
verstehe
dich
nicht
mehr
Te
estoy
dando
la
oportunidad
de
decirlo
de
frente
Ich
gebe
dir
die
Gelegenheit,
es
mir
direkt
ins
Gesicht
zu
sagen
Que
de
nosotros
ya
no
queda
nada
Dass
von
uns
nichts
mehr
übrig
ist
Porque
ya
no
me
siento
enamorada
Weil
ich
mich
nicht
mehr
verliebt
fühle
Nada
es
para
siempre
Nichts
ist
für
immer
Me
he
cansado
de
tanto
pensar
Ich
bin
es
leid,
so
viel
nachzudenken
En
la
idea
de
perderte
Über
die
Vorstellung,
dich
zu
verlieren
No
consigo
la
tranquilidad
Ich
finde
keine
Ruhe
No
voy
a
detenerte
Ich
werde
dich
nicht
aufhalten
Si
vienes
o
te
vas
Ob
du
kommst
oder
gehst
Te
quedas,
ya
no
estás
Ob
du
bleibst,
oder
schon
nicht
mehr
da
bist
Yo
ya
no
puedo
más
Ich
kann
nicht
mehr
Siento
que
te
está
cambiando
Ich
fühle,
dass
es
dich
verändert
Este
amor
de
vez
en
cuando
Diese
Liebe,
hin
und
wieder
Siento
que
me
está
cambiando
Ich
fühle,
dass
es
mich
verändert
Este
amor
de
vez
en
cuando
Diese
Liebe,
hin
und
wieder
No
somos
los
mismos
desde
aquel
día
Wir
sind
nicht
mehr
dieselben
seit
jenem
Tag
Nunca
imagine
que
tanto
dolería
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
weh
tun
würde
Si
fue
el
orgullo
el
que
dañó
Ob
es
der
Stolz
war,
der
geschadet
hat
Si
fue
el
destino,
qué
sé
yo
Ob
es
das
Schicksal
war,
was
weiß
ich
No
sé
cómo
voy
a
arrancarme
tu
recuerdo
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
deine
Erinnerung
aus
mir
reißen
soll
Tal
vez
para
eso
no
hay
remedio
Vielleicht
gibt
es
dafür
kein
Heilmittel
Sin
ti
el
verano
sabe
a
invierno
Ohne
dich
schmeckt
der
Sommer
nach
Winter
Quizás
es
mejor
partir
en
serio
Vielleicht
ist
es
besser,
endgültig
zu
gehen
Siento
que
te
está
cambiando
Ich
fühle,
dass
es
dich
verändert
Este
amor
de
vez
en
cuando
Diese
Liebe,
hin
und
wieder
Siento
que
me
está
cambiando
Ich
fühle,
dass
es
mich
verändert
Este
amor
de
vez
en
cuando
Diese
Liebe,
hin
und
wieder
Y
yo
sabía
que
era
demasiado
bueno
pa′
no
ser
mentira
Und
ich
wusste,
es
war
zu
gut,
um
nicht
eine
Lüge
zu
sein
Después
de
todo
sabíamos
que
pasaría
Schließlich
wussten
wir,
dass
es
passieren
würde
Luego
de
decir
te
quiero,
ver
que
no
fue
tan
sincero
Nachdem
wir
"Ich
liebe
dich"
gesagt
hatten,
zu
sehen,
dass
es
nicht
so
aufrichtig
war
Sí
que
nos
enamoramos,
vaya
el
ego,
qué
ironía
Ja,
wir
haben
uns
verliebt,
ach,
das
Ego,
welche
Ironie
Me
dejé
llevar
y
confundí
la
sintonía
Ich
ließ
mich
treiben
und
verwechselte
die
Stimmung
Me
atreví
a
mirar
cada
que
mi
alma
desvestía
Ich
wagte
es
hinzusehen,
jedes
Mal,
wenn
meine
Seele
sich
entblößte
Confié
en
tus
palabras
aunque
no
te
conocía
Ich
vertraute
deinen
Worten,
obwohl
ich
dich
nicht
kannte
Pues
yo
si
estaba
dispuesta
porque
yo
sí
te
quería
Denn
ich
war
ja
bereit,
weil
ich
dich
wirklich
liebte
Porque
yo
sí
te
quería
Weil
ich
dich
wirklich
liebte
Porque
yo
sí
te
quería
Weil
ich
dich
wirklich
liebte
Porque
yo
sí
te
quería
Weil
ich
dich
wirklich
liebte
Porque
yo
sí
te
quería
Weil
ich
dich
wirklich
liebte
Eres
diferente,
me
he
cansado
de
tanto
curarme
la
herida
de
siempre
Du
bist
anders,
ich
bin
es
leid,
immer
wieder
dieselbe
Wunde
zu
heilen
Me
ha
agotado
con
sinceridad
el
no
ser
suficiente
Es
hat
mich
ehrlich
gesagt
erschöpft,
nicht
genug
zu
sein
Ya
dime
si
vienes
o
te
vas,
te
quedas
o
no
estás
Sag
mir
schon,
ob
du
kommst
oder
gehst,
ob
du
bleibst
oder
nicht
da
bist
Yo
ya
no
puedo
más
Ich
kann
nicht
mehr
Dónde
estás
(no
importa
tu
ausencia,
te
sigo
esperando)
Wo
bist
du
(deine
Abwesenheit
spielt
keine
Rolle,
ich
warte
weiter
auf
dich)
Dime
dónde
irás
(no
importa
tu
ausencia,
te
sigo
esperando)
Sag
mir,
wohin
du
gehen
wirst
(deine
Abwesenheit
spielt
keine
Rolle,
ich
warte
weiter
auf
dich)
Dónde
estás
(no
importa
tu
ausencia,
te
sigo
esperando)
Wo
bist
du
(deine
Abwesenheit
spielt
keine
Rolle,
ich
warte
weiter
auf
dich)
Dime
dónde
irás
(no
importa
tu
ausencia,
te
sigo
esperando)
Sag
mir,
wohin
du
gehen
wirst
(deine
Abwesenheit
spielt
keine
Rolle,
ich
warte
weiter
auf
dich)
Siento
que
te
está
cambiando
Ich
fühle,
dass
es
dich
verändert
(No
importa
tu
ausencia,
te
sigo
esperando)
(deine
Abwesenheit
spielt
keine
Rolle,
ich
warte
weiter
auf
dich)
Este
amor
de
vez
en
cuando
(no
importa
tu
ausencia,
te
sigo
esperando)
Diese
Liebe,
hin
und
wieder
(deine
Abwesenheit
spielt
keine
Rolle,
ich
warte
weiter
auf
dich)
Siento
que
me
está
cambiando
Ich
fühle,
dass
es
mich
verändert
(No
importa
tu
ausencia,
te
sigo
esperando)
(deine
Abwesenheit
spielt
keine
Rolle,
ich
warte
weiter
auf
dich)
Este
amor
de
vez
en
cuando
(no
importa
tu
ausencia,
te
sigo
esperando)
Diese
Liebe,
hin
und
wieder
(deine
Abwesenheit
spielt
keine
Rolle,
ich
warte
weiter
auf
dich)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samantha Barrón
Album
Metadona
date of release
01-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.