Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ella,
ella
pasa
la
vida
buscando
Sie,
sie
verbringt
das
Leben
suchend
Ella,
ella,
la
fórmula
pa'
florecer
Sie,
sie,
die
Formel,
um
aufzublühen
Ella,
ella
pasa
las
noches
soñando
Sie,
sie
verbringt
die
Nächte
träumend
Ella,
ella,
desnuda
hasta
el
amanecer
Sie,
sie,
nackt
bis
zum
Morgengrauen
De
noche
le
llama,
no
importan
los
días
Nachts
ruft
sie
an,
die
Tage
sind
egal
Tampoco
si
es
entre
semana,
ah-ah
Auch
nicht,
ob
es
unter
der
Woche
ist,
ah-ah
Vendió
cara
su
alma,
un
par
de
caricias
Sie
verkaufte
ihre
Seele
teuer,
ein
paar
Zärtlichkeiten
A
cambio
del
diablo
yaciendo
en
su
cama,
ah-ah
Im
Austausch
für
den
Teufel,
der
in
ihrem
Bett
liegt,
ah-ah
Por
fuera
una
dama,
por
dentro
una
fiera
Äußerlich
eine
Dame,
innerlich
ein
Raubtier
Que
mata
si
trata
de
mamar,
uoh-oh-oh
Das
tötet,
wenn
man
versucht,
sie
auszunutzen,
uoh-oh-oh
Sabe
bien
lo
que
trama,
lo
hace
por
placer
Sie
weiß
gut,
was
sie
plant,
sie
tut
es
zum
Vergnügen
Y
es
que
al
parecer
a
ninguno
ama,
uoh-oh-oh-oh-oh,
ah
Und
es
scheint,
als
ob
sie
niemanden
liebt,
uoh-oh-oh-oh-oh,
ah
Sigilo
de
una
serpiente
Heimlichkeit
einer
Schlange
Inteligente,
na'
le
e'
suficiente
Intelligent,
nichts
ist
ihr
genug
Piensa
como
un
delincuente
Sie
denkt
wie
ein
Verbrecher
Se
ve
inocente,
pero
está
demente
Sie
sieht
unschuldig
aus,
aber
sie
ist
verrückt
Solo
le
importa
el
presente
Nur
die
Gegenwart
ist
ihr
wichtig
Indiferente
al
pensar
de
la
gente
Gleichgültig
gegenüber
dem
Denken
der
Leute
Tiene
dañada
la
mente
Ihr
Verstand
ist
beschädigt
Pero
no
miente
y
no
se
arrepiente
Aber
sie
lügt
nicht
und
bereut
es
nicht
Ella,
ella
pasa
la
vida
buscando
Sie,
sie
verbringt
das
Leben
suchend
Ella,
ella,
la
fórmula
pa'
florecer
Sie,
sie,
die
Formel,
um
aufzublühen
Ella,
ella
pasa
las
noches
soñando
Sie,
sie
verbringt
die
Nächte
träumend
Ella,
ella,
desnuda
hasta
el
amanecer
Sie,
sie,
nackt
bis
zum
Morgengrauen
Se
enciende
la
llama,
el
fuego
es
aliado
Die
Flamme
entzündet
sich,
das
Feuer
ist
ein
Verbündeter
Cuando
se
habla
de
mala
fama,
oh-oh,
oh-oh,
ah
Wenn
von
schlechtem
Ruf
die
Rede
ist,
oh-oh,
oh-oh,
ah
El
viento
reclama,
susurra
su
nombre
Der
Wind
fordert,
flüstert
ihren
Namen
Y
un
último
trago
derrama,
oh-oh,
oh-oh,
ah
Und
einen
letzten
Schluck
verschüttet
sie,
oh-oh,
oh-oh,
ah
Poco
a
poco
desarma,
siempre
fantasea
con
su
voz
Langsam
entwaffnet
sie,
immer
fantasiert
sie
mit
ihrer
Stimme
Y
su
baile
en
pijama,
oh-oh,
oh-oh,
ah
Und
ihrem
Tanz
im
Pyjama,
oh-oh,
oh-oh,
ah
Percibe
la
calma
porque
la
traición
no
es
problema
Sie
spürt
die
Ruhe,
denn
Verrat
ist
kein
Problem
Cuando
existe
el
karma,
oh-oh,
oh-oh,
ah
Wenn
es
Karma
gibt,
oh-oh,
oh-oh,
ah
Sa
(ella,
ella)
Sa
(sie,
sie)
Cayro
Music
(ella,
ella)
Cayro
Music
(sie,
sie)
Reuir
(ella,
ella)
Reuir
(sie,
sie)
Ah-ah,
ah-ah
(ella,
ella)
Ah-ah,
ah-ah
(sie,
sie)
Ah-ah,
ah-ah
(ella,
ella)
Ah-ah,
ah-ah
(sie,
sie)
Ah-ah,
ah-ah
(ella,
ella)
Ah-ah,
ah-ah
(sie,
sie)
Pasa
las
noches
soñando
Verbringt
die
Nächte
träumend
Ella,
ella,
desnuda
hasta
el
amanecer
Sie,
sie,
nackt
bis
zum
Morgengrauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samantha Barrón
Album
Metadona
date of release
01-10-2020
Attention! Feel free to leave feedback.