Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
3amlet
fina
denya
papi
khalet
cicatrice
Was
das
Leben
uns
angetan
hat,
Papi,
hinterließ
eine
Narbe.
Derna
fiha
fawdha
stup
t9areb
bel
focus
Wir
haben
Chaos
angerichtet,
Bullen
kommen
mit
Fokus
näher.
Cagoule
eplv
bdit
n3abi
fel
valise
Sturmhaube,
PLV,
ich
fange
an,
den
Koffer
zu
packen.
9asi
el
coca
bel
vue
ntb3
fikom
bel
balise
Ich
schneide
Koks
mit
der
Aussicht,
verfolge
euch
mit
der
Bake.
3amlet
fina
denya
papi
khalet
cicatrice
Was
das
Leben
uns
angetan
hat,
Papi,
hinterließ
eine
Narbe.
Derna
fiha
fawdha
stup
t9areb
bel
focus
Wir
haben
Chaos
angerichtet,
Bullen
kommen
mit
Fokus
näher.
Cagoule
eplv
bdit
n3abi
fel
valise
Sturmhaube,
PLV,
ich
fange
an,
den
Koffer
zu
packen.
9asi
el
coca
bel
vue
ntb3
fikom
bel
balise
Ich
schneide
Koks
mit
der
Aussicht,
verfolge
euch
mit
der
Bake.
3amlet
fina
denya
papi
khalet
cicatrice
Was
das
Leben
uns
angetan
hat,
Papi,
hinterließ
eine
Narbe.
Derna
fiha
fawdha
stup
t9areb
bel
focus
Wir
haben
Chaos
angerichtet,
Bullen
kommen
mit
Fokus
näher.
Cagoule
eplv
bdit
n3abi
fel
valise
Sturmhaube,
PLV,
ich
fange
an,
den
Koffer
zu
packen.
9asi
el
coca
bel
vue
ntb3
fikom
bel
balise
Ich
schneide
Koks
mit
der
Aussicht,
verfolge
euch
mit
der
Bake.
9oli
chnawa
t7eb
Sag
mir,
was
du
willst.
3andi
omi
7obi
Ich
habe
meine
Mutter,
meine
Liebe.
9oli
kifech
nensa
homti
li
fiha
metrabi
Sag
mir,
wie
ich
meine
Heimat
vergessen
soll,
in
der
ich
aufgewachsen
bin.
Mech
mel
khouf
n3adi
Nicht
aus
Angst
lebe
ich
so.
9a3ed
n3abi
f9albi
Ich
sammle
alles
in
meinem
Herzen
an.
9a3ed
ncofri
ferjali
wel
campi
fina
t3abi
Ich
decke
meine
Jungs
und
das
Camp
ist
voll
mit
uns.
7a9
enass
makhditch
Ich
habe
das
Recht
der
Leute
nicht
genommen.
Ba3ouni
matritch
Sie
haben
mich
verraten,
ich
habe
es
nicht
gesehen.
Wana
m3aya
rabi
nmarki
tor7i
ki
modric
Und
ich
habe
Gott
an
meiner
Seite,
ich
treffe
mein
Ziel
wie
Modric.
Wana
ltaw
mabditch
Und
ich
habe
noch
nicht
angefangen.
Hdith
enass
ma
9ritch
Ich
habe
den
Tratsch
der
Leute
nicht
gelesen.
Wana
hassni
m3aya
fbiti
wel
baydha
mabghitch
Und
ich
habe
meine
Festung
bei
mir
in
meinem
Zimmer,
und
das
Weiße
will
ich
nicht.
Wel
baydha
mabghitch
Und
das
Weiße
will
ich
nicht.
Nbghi
ntman
mhani
Ich
will
glücklich
sein.
Chkoun
fikom
methani
kan
ta7t
el
yasmina
yghani
Wer
von
euch
ist
glücklich,
wenn
er
unter
dem
Jasmin
singt?
Nafrah
kan
bfani
Ich
freue
mich,
wenn
er
stirbt.
Bina
y7eb
ywali
Er
will
mit
uns
zurückkehren.
7yati
mech
taswira
men
li
sghir
bel
bani
bani
Mein
Leben
ist
kein
Bild,
von
klein
auf
mit
dem
Bauarbeiter.
Khwati
tahet
Meine
Geschwister
unten.
9alou
mparni
wzid
tounes
may
menni
rta7t
Sie
sagten,
ich
sei
gesponsert,
und
außerdem
bin
ich
in
Tunesien
nicht
zur
Ruhe
gekommen.
Chkoun
sbarni
Wer
hat
mich
ertragen?
Kan
khouya
slime
Nur
mein
Bruder
Slim.
Houwa
li
wa9fni
w9t
li
kan
ta9s
mghayem
Er
hat
mich
aufgerichtet,
als
das
Wetter
bewölkt
war.
3amlet
fina
denya
papi
khalet
cicatrice
Was
das
Leben
uns
angetan
hat,
Papi,
hinterließ
eine
Narbe.
Derna
fiha
fawdha
stup
t9areb
bel
focus
Wir
haben
Chaos
angerichtet,
Bullen
kommen
mit
Fokus
näher.
Cagoule
eplv
bdit
n3abi
fel
valise
Sturmhaube,
PLV,
ich
fange
an,
den
Koffer
zu
packen.
9asi
el
coca
bel
vue
ntb3
fikom
bel
balise
Ich
schneide
Koks
mit
der
Aussicht,
verfolge
euch
mit
der
Bake.
Chkoun
li
mcha
chkoun
li
khla
Wer
ist
gegangen,
wer
hat
verlassen?
Chkoun
li
7at
hyatou
yriski
ymchi
yjib
el
moula
Wer
hat
sein
Leben
riskiert,
um
Geld
zu
holen?
Wli
charou
3lik
3echa9a
maw
ba3ouk
fe
doura
Und
die,
die
dich
geliebt
haben,
haben
dich
in
einer
Runde
verraten.
Nass
li
tir
t3ich
belil
w
ma
tdhor
fi
soura
Leute,
die
nachts
leben
und
nicht
im
Bild
erscheinen.
3adi
kilou
boura
Normal,
ein
Kilo
Dreck.
Dawla
t7eb
tsaker
biban
Der
Staat
will
Türen
schließen.
Wzara
ta3ref
n7kom
fel
saine
Das
Ministerium
weiß,
dass
ich
die
Szene
beherrsche.
Y7ebou
chikha
zatla
kissan
Sie
wollen
Party,
Drogen,
Gläser.
Y7bou
flous
w
ttwil
lsan
Sie
wollen
Geld
und
eine
lange
Zunge.
Jemla
nbi3ou
marssa
9assan
Wir
verkaufen
alles,
Marseille,
hart.
Saha
mchat
w
mordhet
la3sab
Die
Gesundheit
ist
weg
und
die
Nerven
sind
krank.
Maw
mordhet
la3sab
Die
Nerven
sind
krank.
Hamdoulah
halet
m3ana
Gott
sei
Dank
hat
es
sich
mit
uns
gebessert.
Wel
rojla
ttba3
berzana
Und
Männlichkeit
wird
mit
Gewicht
verkauft.
A7chem
w9ader
ki
trana
Schäm
dich
und
respektiere,
wenn
du
uns
siehst.
Charawt
lel
nass
li
m3ana
Grüße
an
die
Leute,
die
bei
uns
sind.
Li
y9ader
mousika
sma3na
Die
Musik
schätzen,
hör
uns
zu.
Khouti
wel
chare3
sna3na
Meine
Brüder
und
die
Straße
haben
uns
gemacht.
Mala
gloub
w
mala
la3b
Was
für
Herzen
und
was
für
ein
Spiel.
Mala
gloub
w
mala
la3b
Was
für
Herzen
und
was
für
ein
Spiel.
3amlet
fina
denya
papi
khalet
cicatrice
Was
das
Leben
uns
angetan
hat,
Papi,
hinterließ
eine
Narbe.
Derna
fiha
fawdha
stup
t9areb
bel
focus
Wir
haben
Chaos
angerichtet,
Bullen
kommen
mit
Fokus
näher.
Cagoule
eplv
bdit
n3abi
fel
valise
Sturmhaube,
PLV,
ich
fange
an,
den
Koffer
zu
packen.
9asi
el
coca
bel
vue
ntb3
fikom
bel
balise
Ich
schneide
Koks
mit
der
Aussicht,
verfolge
euch
mit
der
Bake.
3amlet
fina
denya
papi
khalet
cicatrice
Was
das
Leben
uns
angetan
hat,
Papi,
hinterließ
eine
Narbe.
Derna
fiha
fawdha
stup
t9areb
bel
focus
Wir
haben
Chaos
angerichtet,
Bullen
kommen
mit
Fokus
näher.
Cagoule
eplv
bdit
n3abi
fel
valise
Sturmhaube,
PLV,
ich
fange
an,
den
Koffer
zu
packen.
9asi
el
coca
bel
vue
ntb3
fikom
bel
balise
Ich
schneide
Koks
mit
der
Aussicht,
verfolge
euch
mit
der
Bake.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Samara
Attention! Feel free to leave feedback.