Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
precisa
saber
o
que
passa
aqui
dentro
Du
musst
wissen,
was
hier
drinnen
vorgeht
Eu
vou
falar
pra
você
Ich
werde
es
dir
sagen
Você
vai
entender
a
força
de
um
pensamento
Du
wirst
die
Kraft
eines
Gedankens
verstehen
Pra
nunca
mais
esquecer
Um
es
nie
mehr
zu
vergessen
Pensamento
é
um
momento
que
nos
leva
à
emoção
Ein
Gedanke
ist
ein
Moment,
der
uns
zur
Emotion
führt
Pensamento
positivo
que
faz
bem
ao
coração
(é
isso
aí)
Positives
Denken,
das
dem
Herzen
guttut
(genau
so!)
O
mal
não
(ih),
o
mal
não,
o
mal
não
Das
Böse
nicht
(ih),
das
Böse
nicht,
das
Böse
nicht
Sendo
que
para
você
chegar
terá
Wobei,
um
anzukommen,
musst
du
Que
atravessar
a
fronteira
do
pensar
Die
Grenze
des
Denkens
überqueren
A
fronteira
do
pensar
Die
Grenze
des
Denkens
E
o
pensamento
é
o
fundamento
Und
der
Gedanke
ist
das
Fundament
Eu
ganho
o
mundo
sem
sair
do
lugar
Ich
gewinne
die
Welt,
ohne
mich
vom
Fleck
zu
bewegen
Eu
fui
para
o
Japão
com
a
força
do
pensar
Ich
bin
nach
Japan
gereist
mit
der
Kraft
des
Denkens
Passei
pela
ruínas
e
parei
no
Canadá
Bin
durch
Ruinen
gegangen
und
habe
in
Kanada
angehalten
Subi
o
Himalaia
pra
do
alto
cantar
Habe
den
Himalaya
bestiegen,
um
von
oben
zu
singen
Com
a
imaginação
que
faz
você
viajar
Mit
der
Vorstellungskraft,
die
dich
reisen
lässt
Estou
sem
lenço
e
documento
Ich
bin
ohne
Tuch
und
Dokument
Meu
passaporte
é
visto
em
todo
lugar
Mein
Pass
ist
überall
gültig
Acorda,
meu
Brasil,
pro
lado
bom
de
pensar
Wach
auf,
mein
Brasilien,
für
die
gute
Seite
des
Denkens
Detone
o
pesadelo,
pois
o
bom
ainda
virá
Zerstöre
den
Albtraum,
denn
das
Gute
wird
noch
kommen
Você
precisa
saber
o
que
passa
aqui
dentro
Du
musst
wissen,
was
hier
drinnen
vorgeht
Eu
vou
falar
pra
você
Ich
werde
es
dir
sagen
Você
vai
entender
a
força
de
um
pensamento
Du
wirst
die
Kraft
eines
Gedankens
verstehen
Pra
nunca
mais
esquecer
Um
es
nie
mehr
zu
vergessen
Oh-oh,
oh-oh-oh
(vem,
no
jeito,
no
jeito)
Oh-oh,
oh-oh-oh
(komm
schon,
komm
schon)
Oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh,
oh-oh-oh
Custe
o
tempo
que
custar,
que
esse
dia
virá
Koste
es
die
Zeit,
die
es
kostet,
dieser
Tag
wird
kommen
Nunca
pense
em
desistir,
não
Denk
niemals
daran
aufzugeben,
nein
Te
aconselho
a
prosseguir
Ich
rate
dir
weiterzumachen
O
tempo
voa,
rapaz,
pegue
seu
sonho,
rapaz
Die
Zeit
fliegt,
schnapp
dir
deinen
Traum
A
melhor
hora
e
o
momento
é
você
que
faz
Die
beste
Stunde
und
den
Moment
machst
du
selbst
Recitem
poesias,
palavras
de
um
rei
Rezitiere
Gedichte,
Worte
eines
Königs
Faça
por
onde
que
eu
te
ajudarei
Tu
dein
Bestes,
und
ich
werde
dir
helfen
Recitem
poesias,
palavras
de
um
rei
Rezitiere
Gedichte,
Worte
eines
Königs
Faça
por
onde
que
eu
te
ajudarei
Tu
dein
Bestes,
und
ich
werde
dir
helfen
Estou
sem
lenço
e
documento
Ich
bin
ohne
Tuch
und
Dokument
Meu
passaporte
é
visto
em
todo
lugar
Mein
Pass
ist
überall
gültig
Acorda,
meu
Brasil,
pro
lado
bom
de
pensar
Wach
auf,
mein
Brasilien,
für
die
gute
Seite
des
Denkens
Detone
o
pesadelo,
pois
o
bom
ainda
virá
Zerstöre
den
Albtraum,
denn
das
Gute
wird
noch
kommen
Oh-oh,
oh-oh-oh
(dá-lhe,
dá-lhe,
Sudu,
Sudu,
Sudu)
Oh-oh,
oh-oh-oh
(Los,
los,
Sudu,
Sudu,
Sudu!)
Oh-oh,
oh-oh-oh
(oh-oh)
Oh-oh,
oh-oh-oh
(oh-oh)
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(oh-oh)
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(oh-oh)
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(vai!)
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh
(Los!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Roberto Da Rocha Gama, Sebastiao Bernardo, Andre Jose De Farias, Lazao
Attention! Feel free to leave feedback.