Sambô - Pensamento - translation of the lyrics into German

Pensamento - Sambôtranslation in German




Pensamento
Gedanke
Você precisa saber o que passa aqui dentro
Du musst wissen, was hier drinnen vorgeht
Eu vou falar pra você
Ich werde es dir sagen
Você vai entender a força de um pensamento
Du wirst die Kraft eines Gedankens verstehen
Pra nunca mais esquecer
Um es nie mehr zu vergessen
Pensamento é um momento que nos leva à emoção
Ein Gedanke ist ein Moment, der uns zur Emotion führt
Pensamento positivo que faz bem ao coração isso aí)
Positives Denken, das dem Herzen guttut (genau so!)
O mal não (ih), o mal não, o mal não
Das Böse nicht (ih), das Böse nicht, das Böse nicht
Sendo que para você chegar terá
Wobei, um anzukommen, musst du
Que atravessar a fronteira do pensar
Die Grenze des Denkens überqueren
A fronteira do pensar
Die Grenze des Denkens
E o pensamento é o fundamento
Und der Gedanke ist das Fundament
Eu ganho o mundo sem sair do lugar
Ich gewinne die Welt, ohne mich vom Fleck zu bewegen
Eu fui para o Japão com a força do pensar
Ich bin nach Japan gereist mit der Kraft des Denkens
Passei pela ruínas e parei no Canadá
Bin durch Ruinen gegangen und habe in Kanada angehalten
Subi o Himalaia pra do alto cantar
Habe den Himalaya bestiegen, um von oben zu singen
Com a imaginação que faz você viajar
Mit der Vorstellungskraft, die dich reisen lässt
Estou sem lenço e documento
Ich bin ohne Tuch und Dokument
Meu passaporte é visto em todo lugar
Mein Pass ist überall gültig
Acorda, meu Brasil, pro lado bom de pensar
Wach auf, mein Brasilien, für die gute Seite des Denkens
Detone o pesadelo, pois o bom ainda virá
Zerstöre den Albtraum, denn das Gute wird noch kommen
Você precisa saber o que passa aqui dentro
Du musst wissen, was hier drinnen vorgeht
Eu vou falar pra você
Ich werde es dir sagen
Você vai entender a força de um pensamento
Du wirst die Kraft eines Gedankens verstehen
Pra nunca mais esquecer
Um es nie mehr zu vergessen
Oh-oh, oh-oh-oh (vem, no jeito, no jeito)
Oh-oh, oh-oh-oh (komm schon, komm schon)
Oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh, oh-oh-oh
Custe o tempo que custar, que esse dia virá
Koste es die Zeit, die es kostet, dieser Tag wird kommen
Nunca pense em desistir, não
Denk niemals daran aufzugeben, nein
Te aconselho a prosseguir
Ich rate dir weiterzumachen
O tempo voa, rapaz, pegue seu sonho, rapaz
Die Zeit fliegt, schnapp dir deinen Traum
A melhor hora e o momento é você que faz
Die beste Stunde und den Moment machst du selbst
Recitem poesias, palavras de um rei
Rezitiere Gedichte, Worte eines Königs
Faça por onde que eu te ajudarei
Tu dein Bestes, und ich werde dir helfen
Recitem poesias, palavras de um rei
Rezitiere Gedichte, Worte eines Königs
Faça por onde que eu te ajudarei
Tu dein Bestes, und ich werde dir helfen
Estou sem lenço e documento
Ich bin ohne Tuch und Dokument
Meu passaporte é visto em todo lugar
Mein Pass ist überall gültig
Acorda, meu Brasil, pro lado bom de pensar
Wach auf, mein Brasilien, für die gute Seite des Denkens
Detone o pesadelo, pois o bom ainda virá
Zerstöre den Albtraum, denn das Gute wird noch kommen
Oh-oh, oh-oh-oh (dá-lhe, dá-lhe, Sudu, Sudu, Sudu)
Oh-oh, oh-oh-oh (Los, los, Sudu, Sudu, Sudu!)
Oh-oh, oh-oh-oh (oh-oh)
Oh-oh, oh-oh-oh (oh-oh)
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (oh-oh)
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (oh-oh)
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (vai!)
Oh-oh, oh-oh-oh-oh (Los!)
Oh-oh
Oh-oh





Writer(s): Paulo Roberto Da Rocha Gama, Sebastiao Bernardo, Andre Jose De Farias, Lazao


Attention! Feel free to leave feedback.