Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
By
the
looks
of
the
weather
outside
Nach
dem
Wetter
draußen
zu
urteilen
You
can
tell
that
it's
gonna
be
hazy
Kannst
du
sagen,
dass
es
nebelig
wird
Trappin'
at
clubs
all
night
Die
ganze
Nacht
in
Clubs
unterwegs
When
are
you
gonna
come
save
me
Wann
kommst
du
mich
retten
Judging
by
the
weather
outside
Nach
dem
Wetter
draußen
zu
urteilen
I
can
foresee
a
really
great
sight
Kann
ich
einen
wirklich
tollen
Anblick
vorhersehen
I
wonder
if
I
could
go
all
night
Ich
frage
mich,
ob
ich
die
ganze
Nacht
durchmachen
könnte
I
just
left
my
house
and
jumped
in
a
taxi
(Yeah!)
Ich
habe
gerade
mein
Haus
verlassen
und
bin
in
ein
Taxi
gesprungen
(Yeah!)
Now
I'm
at
the
bar
with
loud
all
around
me
(Dope!)
Jetzt
bin
ich
an
der
Bar
mit
Trubel
um
mich
herum
(Dope!)
Pouring
up
4s
at
the
bar,
is
you
crazy?
Schenkst
Vierer
an
der
Bar
ein,
bist
du
verrückt?
You
know
that
you
never
gon'
be
my
lady
(That's
right!)
Du
weißt,
dass
du
niemals
meine
Lady
sein
wirst
(Genau!)
You
don't
even
really
need
attention
(Ayy!)
Du
brauchst
nicht
mal
wirklich
Aufmerksamkeit
(Ayy!)
You
don't
even
need
attention
Du
brauchst
nicht
mal
Aufmerksamkeit
Ayy,
I
need
my
friends
to
pull
up
in
an
auto
Ayy,
ich
brauche
meine
Freunde,
die
in
einem
Auto
vorfahren
I
might
go
home,
put
a
pound
in
the
lotto
Ich
könnte
nach
Hause
gehen,
ein
Pfund
ins
Lotto
stecken
My
friend
had
to
stop
to
react
like
what?
Mein
Freund
musste
anhalten,
um
zu
reagieren
wie,
was?
These
girls
only
ever
wanna
fuck
(That's
right!)
Diese
Mädels
wollen
immer
nur
ficken
(Genau!)
Yeah,
up
in
the
club
Yeah,
oben
im
Club
Now
I'm
feeling
hazy
Jetzt
fühle
ich
mich
benebelt
Friends
at
the
bar
on
white
Freunde
an
der
Bar
auf
Weißem
Now
they're
getting
wasted
(Yeah!)
Jetzt
werden
sie
verschwendet
(Yeah!)
Stuck
in
the
game
with
my
head
in
the
clouds
Gefangen
im
Spiel
mit
meinem
Kopf
in
den
Wolken
Bitches
turn
up
when
I'm
trying
to
turn
down
(Ooh)
Bitches
drehen
auf,
wenn
ich
versuche
runterzukommen
(Ooh)
Take
a
pill
now
Nimm
jetzt
eine
Pille
Lean
in
my
cup,
now
I'm
phased
out
Lean
in
meinem
Becher,
jetzt
bin
ich
weggetreten
This
was
me
a
couple
years
ago
(That's
right!)
Das
war
ich
vor
ein
paar
Jahren
(Genau!)
A
story
that
truly
went
untold
(Oh
my
God!)
Eine
Geschichte,
die
wirklich
unerzählt
blieb
(Oh
mein
Gott!)
Took
inspiration
from
a
friend
Habe
Inspiration
von
einem
Freund
genommen
On
his
Instagram
bio
and
I
quote
Aus
seiner
Instagram-Bio
und
ich
zitiere
No
time
for
sadness
when
it's
all
lit
(Lit)
Keine
Zeit
für
Traurigkeit,
wenn
alles
abgefahren
ist
(Lit)
I
just
bought
two
drinks
but
I
still
need
another
hit
(That's
right!)
Ich
habe
gerade
zwei
Drinks
gekauft,
aber
ich
brauche
noch
einen
weiteren
Kick
(Genau!)
I
feel
intoxicated
but
it's
all
just
one
big
thrill
Ich
fühle
mich
berauscht,
aber
es
ist
alles
nur
ein
großer
Nervenkitzel
My
head
started
to
hurt
so
I
just
had
to
take
Mein
Kopf
begann
zu
schmerzen,
also
musste
ich
einfach
nehmen
Yeah,
I
had
to
take
a
pill
Yeah,
ich
musste
eine
Pille
nehmen
You
see
my
mood
like
you
know
the
fucking
drill,
yeah
(That's
right!)
Du
siehst
meine
Stimmung,
als
ob
du
die
verdammte
Übung
kennst,
yeah
(Genau!)
I
see
shadows,
yeah
Ich
sehe
Schatten,
yeah
The
dark
is
all
I
know,
yeah
(Ooh)
Die
Dunkelheit
ist
alles,
was
ich
kenne,
yeah
(Ooh)
I
think
it's
time
to
go
because...
Ich
denke,
es
ist
Zeit
zu
gehen,
weil...
By
the
looks
of
the
weather
outside
(By
the
looks)
Nach
dem
Wetter
draußen
zu
urteilen
(Nach
dem
Aussehen)
You
can
tell
that
it's
gonna
be
hazy
(Ooh)
Kannst
du
sagen,
dass
es
nebelig
wird
(Ooh)
Trappin'
at
clubs
all
night
(Trappin'
at
clubs)
Die
ganze
Nacht
in
Clubs
unterwegs
(In
Clubs
unterwegs)
When
are
you
gonna
come
save
me
Wann
kommst
du
mich
retten
Judging
by
the
weather
outside
Nach
dem
Wetter
draußen
zu
urteilen
I
can
foresee
a
really
great
sight
Kann
ich
einen
wirklich
tollen
Anblick
vorhersehen
I
wonder
if
I
could
go
all
night
(Yeah)
Ich
frage
mich,
ob
ich
die
ganze
Nacht
durchmachen
könnte
(Yeah)
I'm
usually
not
the
party
type
(Yeah)
Ich
bin
normalerweise
nicht
der
Partytyp
(Yeah)
Looking
for
Wi-Fi
in
the
club
(Yeah)
Suche
nach
WLAN
im
Club
(Yeah)
If
you
ain't
got
the
bands,
I'm
uninvited
Wenn
du
die
Scheine
nicht
hast,
bin
ich
uneingeladen
I
don't
go
nowhere
off
the
love
Ich
gehe
nirgendwo
aus
reiner
Liebe
hin
I
don't
do
features
that's
sub
strength
Ich
mache
keine
Features,
die
schwach
sind
That's
just
the
weight
that
I
can
bench
Das
ist
nur
das
Gewicht,
das
ich
stemmen
kann
I'ma
make
her
swallow
every
inch
Ich
lasse
sie
jeden
Zentimeter
schlucken
She
gon'
eat
up
all
the
evidence
Sie
wird
alle
Beweise
aufessen
Uh,
got
a
Rollie
on
my
m'fucking
kicking
hand
(Brrt,
yahh)
Uh,
habe
eine
Rollie
an
meiner
verdammten
Tret-Hand
(Brrt,
yahh)
I
just
showed
up
to
the
club
for
my
booking
bands
(That's
right)
Ich
bin
gerade
im
Club
für
meine
Gage
aufgetaucht
(Genau)
Only
nigga
in
VIP
that
got
a
hoodie
on
Der
einzige
Nigga
im
VIP,
der
einen
Hoodie
trägt
Take
the
money
then
I
go
home
like
I
left
the
oven
on
(Yeah!)
Nehme
das
Geld,
dann
gehe
ich
nach
Hause,
als
hätte
ich
den
Ofen
angelassen
(Yeah!)
No
time
for
sadness
when
it's
all
lit
(Yeah)
Keine
Zeit
für
Traurigkeit,
wenn
alles
abgefahren
ist
(Yeah)
I
just
bought
two
drinks
but
I
still
need
another
hit
(That's
right!)
Ich
habe
gerade
zwei
Drinks
gekauft,
aber
ich
brauche
noch
einen
weiteren
Kick
(Genau!)
I
feel
intoxicated
but
it's
all
just
one
big
thrill
Ich
fühle
mich
berauscht,
aber
es
ist
alles
nur
ein
großer
Nervenkitzel
My
head
started
to
hurt
so
I
just
had
to
take
a
pill
(My
head
started
to
hurt)
Mein
Kopf
begann
zu
schmerzen,
also
musste
ich
einfach
eine
Pille
nehmen
(Mein
Kopf
begann
zu
schmerzen)
Yeah,
I
had
to
take
a
pill
(Yeah!)
Yeah,
ich
musste
eine
Pille
nehmen
(Yeah!)
You
see
my
moves
like
you
know
the
fucking
drill,
yeah
Du
siehst
meine
Moves,
als
ob
du
die
verdammte
Übung
kennst,
yeah
I
see
shadows,
yeah
Ich
sehe
Schatten,
yeah
The
dark
is
all
I
know,
yeah
(Ooh)
Die
Dunkelheit
ist
alles,
was
ich
kenne,
yeah
(Ooh)
I
think
it's
time
to
go
because...
Ich
denke,
es
ist
Zeit
zu
gehen,
weil...
By
the
looks
of
the
weather
outside
Nach
dem
Wetter
draußen
zu
urteilen
You
see
my
mood
Du
siehst
meine
Stimmung
Judging
by
the
weather...
Nach
dem
Wetter
zu
urteilen...
I
wonder
if
I
could
go
all
night
Ich
frage
mich,
ob
ich
die
ganze
Nacht
durchmachen
könnte
I'm
so
hazy
I
can't
drive
my
car
(Skrrt
skrrt)
Ich
bin
so
benebelt,
ich
kann
mein
Auto
nicht
fahren
(Skrrt
skrrt)
Fuck
it
I'll
just
walk
straight
up
into
the
bar
(take
a
sip
now)
Scheiß
drauf,
ich
laufe
einfach
direkt
in
die
Bar
(nimm
jetzt
einen
Schluck)
Damn
I've
left
this
right
down
to
the
wire
(that's
right!)
Verdammt,
ich
habe
das
auf
den
letzten
Drücker
erledigt
(genau!)
At
the
back
I've
still
got
on
those
winter
tyres
(Skrrt
skrrt)
Hinten
habe
ich
immer
noch
diese
Winterreifen
drauf
(Skrrt
skrrt)
I'm
so
hazy
I
can't
drive
my
car
(Skrrt
skrrt)
Ich
bin
so
benebelt,
ich
kann
mein
Auto
nicht
fahren
(Skrrt
skrrt)
Fuck
it
I'll
just
walk
straight
up
into
the
bar
(take
a
sip
now)
Scheiß
drauf,
ich
laufe
einfach
direkt
in
die
Bar
(nimm
jetzt
einen
Schluck)
Damn
I've
left
this
right
down
to
the
wire
(that's
right!)
Verdammt,
ich
habe
das
auf
den
letzten
Drücker
erledigt
(genau!)
At
the
back
I've
still
got
on
those
winter
tyres
(Skrrt
skrrt)
Hinten
habe
ich
immer
noch
diese
Winterreifen
drauf
(Skrrt
skrrt)
By
the
looks
of
the
weather
outside
(by
the
looks)
Nach
dem
Wetter
draußen
zu
urteilen
(nach
dem
Aussehen)
You
can
tell
that
it's
gonna
be
hazy
Kannst
du
sagen,
dass
es
nebelig
wird
Trappin'
at
clubs
all
night
(Trappin'
at
clubs)
Die
ganze
Nacht
in
Clubs
unterwegs
(In
Clubs
unterwegs)
When
are
you
gonna
come
save
me
Wann
kommst
du
mich
retten
Judging
by
the
weather
outside
Nach
dem
Wetter
draußen
zu
urteilen
I
can
foresee
a
really
great
sight
Kann
ich
einen
wirklich
tollen
Anblick
vorhersehen
I
wonder
if
I
could
go
all
night
(Skrrt!)
Ich
frage
mich,
ob
ich
die
ganze
Nacht
durchmachen
könnte
(Skrrt!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): David Whelpdale, Maclean Porter
Attention! Feel free to leave feedback.