Same Days - My Fault - translation of the lyrics into German

My Fault - Same Daystranslation in German




My Fault
Meine Schuld
Yeah, yeah
Ja, ja
Yeah
Ja
So just put all of your blame on me when it′s not my fault (Not my, not my fault)
Also schieb einfach all deine Schuld auf mich, wenn es nicht meine Schuld ist (Nicht meine, nicht meine Schuld)
Yeah just pour all of the rain on me when it's not my fault (Not my, not my fault)
Ja, gieß einfach all den Regen über mich aus, wenn es nicht meine Schuld ist (Nicht meine, nicht meine Schuld)
I′m running, I'm tripping, I keep falling down
Ich renne, ich stolpere, ich falle immer wieder hin
I fell from a thrown and I can't find my crown
Ich fiel von einem Thron und kann meine Krone nicht finden
Not my fault
Nicht meine Schuld
It ain′t my fault that you cannot take care of your welfare
Es ist nicht meine Schuld, dass du dich nicht um dein Wohlergehen kümmern kannst
Treating me with zero respect, that is unfair
Mich mit null Respekt zu behandeln, das ist unfair
Cheating, well homie, that′s an affair
Betrügen, nun, das ist eine Affäre
I ain't gon′ hang with you if you don't play fair
Ich werde nicht mit dir abhängen, wenn du nicht fair spielst
Always serving me around, just like a can of food
Mich immer herumreichen, genau wie eine Konservendose
All your stupid friends might think you got an attitude
All deine dummen Freunde denken vielleicht, du hättest eine Attitüde
All my insecurities might show up in this one fight
All meine Unsicherheiten könnten in diesem einen Streit zum Vorschein kommen
MBDTF, one hell of a night
MBDTF, eine höllische Nacht
Yeah, and that′s the thing that I'm talking ′bout
Ja, und das ist die Sache, von der ich rede
Tryna remain cool while suppressing all my fucking doubts
Versuche cool zu bleiben, während ich all meine verdammten Zweifel unterdrücke
Why you wanna act that way?
Warum willst du dich so verhalten?
It won't get you nowhere
Das bringt dich nirgendwohin
Teacher said be back by 2
Der Lehrer sagte, sei um 2 zurück
You still fucking chilling
Du chillst immer noch verdammt nochmal
Yeah, going west, going east now (East now)
Ja, nach Westen gehen, jetzt nach Osten (Osten jetzt)
And now you've got me on speed dial
Und jetzt hast du mich auf der Kurzwahl
To all the people that I love, I just wanna mention (Wanna mention)
An alle Menschen, die ich liebe, ich will nur erwähnen (Will erwähnen)
I really would be nothing without your attention
Ich wäre wirklich nichts ohne eure Aufmerksamkeit
So just put all of your blame on me when it′s not my fault (Yeah)
Also schieb einfach all deine Schuld auf mich, wenn es nicht meine Schuld ist (Ja)
Yeah just pour all of the rain on me when it′s not my fault (Not my, not my fault)
Ja, gieß einfach all den Regen über mich aus, wenn es nicht meine Schuld ist (Nicht meine, nicht meine Schuld)
I'm running, I′m tripping, I keep falling down
Ich renne, ich stolpere, ich falle immer wieder hin
I fell from a thrown and I can't find my crown
Ich fiel von einem Thron und kann meine Krone nicht finden
Not my fault
Nicht meine Schuld
4am at a party and I′m still sober
4 Uhr morgens auf einer Party und ich bin immer noch nüchtern
Saw my friends on the scene in a Aygo Toyota
Sah meine Freunde am Ort des Geschehens in einem Aygo Toyota
I just wanna be friendly
Ich will nur freundlich sein
I just wanna be nice
Ich will nur nett sein
I wanna be the one who be giving out advice
Ich will derjenige sein, der Ratschläge gibt
'Cause, you the only one who can heal my mind
Denn du bist die Einzige, die meinen Geist heilen kann
I-I seen dreams even when I was blind
Ich-ich sah Träume, selbst als ich blind war
Yeah, and even better
Ja, und noch besser
You still got on that sweater
Du hast immer noch diesen Pullover an
There′s nothing in the way that's stopping us from being together
Es gibt nichts, was uns davon abhält, zusammen zu sein
I felt like throwing a lamp across the room, the way a felt at school
Ich fühlte mich, als wollte ich eine Lampe durch den Raum werfen, so wie ich mich in der Schule fühlte
It had to be up all in my mind, I had to play it cool
Es musste alles in meinem Kopf sein, ich musste cool bleiben
And you the one who playing with me merely for the way I look
Und du bist diejenige, die nur wegen meines Aussehens mit mir spielt
A lot of shit done changed, now I'm dressing up and writing hooks
Viel Scheiß hat sich geändert, jetzt mache ich mich schick und schreibe Hooks
Cold, and I got diamonds on froze
Kalt, und ich habe Diamanten auf Eis gelegt
Thawed out in the back just so no one knows
Hinten aufgetaut, damit es niemand weiß
Take a shot, take a shot, I′ma snatch a pose
Mach ein Foto, mach ein Foto, ich werde eine Pose einnehmen
This ain′t blonde bombshell, Marilyn Monroe
Das ist keine blonde Sexbombe, Marilyn Monroe
And he be like "stop yo' whining"
Und er sagt dann „Hör auf zu jammern“
"Boy, please stop yo′ crying"
„Junge, bitte hör auf zu weinen“
I had to say no, I had to stand up for myself
Ich musste nein sagen, ich musste für mich selbst einstehen
It had to be me, it weren't gon′ be nobody else
Ich musste es sein, es wäre niemand anderes gewesen
Yeah, yeah, yeah I'ma snatch a pose
Ja, ja, ja, ich werde eine Pose einnehmen
Diamonds mixed with the pearls, damn I look like snow
Diamanten gemischt mit Perlen, verdammt, ich sehe aus wie Schnee
When I first saw that face I took to a rose
Als ich dieses Gesicht zum ersten Mal sah, war es für mich wie eine Rose
And if you asked me if it′s fate, I'd say I suppose
Und wenn du mich fragtest, ob es Schicksal ist, würde ich sagen, ich nehme es an
So just put all of your blame on me when it's not my fault (Not my, not my fault)
Also schieb einfach all deine Schuld auf mich, wenn es nicht meine Schuld ist (Nicht meine, nicht meine Schuld)
Yeah just pour all of the rain on me when it′s not my fault (Not my, not my fault)
Ja, gieß einfach all den Regen über mich aus, wenn es nicht meine Schuld ist (Nicht meine, nicht meine Schuld)
I′m running, I'm tripping, I keep falling down
Ich renne, ich stolpere, ich falle immer wieder hin
I fell from a thrown and I can′t find my crown
Ich fiel von einem Thron und kann meine Krone nicht finden
Not my fault
Nicht meine Schuld
Put the blame on me, I'm starting to worry
Schieb die Schuld auf mich, ich fange an, mir Sorgen zu machen
I′m taking my time so I'm not in a hurry
Ich nehme mir Zeit, also bin ich nicht in Eile
Run with your sword like you′re fighting a battle
Renn mit deinem Schwert, als ob du eine Schlacht kämpfst
I reign from the thrown so I live in a castle
Ich herrsche vom Thron, also lebe ich in einem Schloss
When we first met, I knew nothing about you
Als wir uns das erste Mal trafen, wusste ich nichts über dich
I came a long way and I'm starting to doubt you
Ich habe einen langen Weg zurückgelegt und fange an, an dir zu zweifeln
Fears that before would once send me away are now bringing me closer again and again
Ängste, die mich früher weggeschickt hätten, bringen mich jetzt immer wieder näher
So just put all of your blame on me when it's not my fault
Also schieb einfach all deine Schuld auf mich, wenn es nicht meine Schuld ist
Yeah just pour all of the rain on me when it′s not my fault (Not my, not my fault)
Ja, gieß einfach all den Regen über mich aus, wenn es nicht meine Schuld ist (Nicht meine, nicht meine Schuld)
I′m running, I'm tripping, I keep falling down
Ich renne, ich stolpere, ich falle immer wieder hin
I fell from a thrown and I can′t find my crown
Ich fiel von einem Thron und kann meine Krone nicht finden
Not my fault
Nicht meine Schuld
Yeah, yeah, yeah I'ma snatch a pose
Ja, ja, ja, ich werde eine Pose einnehmen
When I first saw that face-
Als ich dieses Gesicht zum ersten Mal sah-
When I first saw-
Als ich zum ersten Mal sah-
I took to a rose
War es wie eine Rose für mich
And if you asked me it′s fate I'd say I suppose
Und wenn du mich fragtest, ob es Schicksal ist, würde ich sagen, ich nehme es an
And if you asked me if it′s fate I'd say I suppose
Und wenn du mich fragtest, ob es Schicksal ist, würde ich sagen, ich nehme es an





Writer(s): David Whelpdale


Attention! Feel free to leave feedback.