(Yeah, this where i'm at, this is where i've been lately
(Ja, hier bin ich, hier war ich in letzter Zeit,
Feel This)
Fühl das)
Lately i've been in deep thought, thinking like what if i went to enroll into Depaul
In letzter Zeit war ich in tiefen Gedanken, dachte darüber nach, was wäre, wenn ich mich an der DePaul Universität eingeschrieben hätte
No college degree, my life been feeling like a seesaw
Kein Hochschulabschluss, mein Leben fühlt sich an wie eine Wippe
So many ups and downs, as the world revolve
So viele Höhen und Tiefen, während sich die Welt dreht
Everyday i'm trying to evolve and become a better version of me
Jeden Tag versuche ich, mich weiterzuentwickeln und eine bessere Version von mir zu werden
Constantly searching for me, i gotta separate myself when its not working for me
Ständig auf der Suche nach mir, ich muss mich abgrenzen, wenn es für mich nicht funktioniert
Don't got too many friends, so i converse with a beat
Habe nicht viele Freunde, also unterhalte ich mich mit einem Beat
I ain't been caring 'bout nobody else's verdict of me
Ich kümmere mich nicht um das Urteil anderer über mich
I'm just trying to live that life that occurs when i sleep, just been serving the sea, going with the flow, getting rid of all the wolves in a shirt of sheep
Ich versuche nur, das Leben zu leben, das sich in meinem Schlaf abspielt, diene nur dem Meer, gehe mit dem Strom, befreie mich von allen Wölfen im Schafspelz
Or anybody disturbing my peace (Shhh)
Oder irgendjemandem, der meinen Frieden stört (Pscht)
I gotta concentrate on what's important
Ich muss mich auf das konzentrieren, was wichtig ist
Another night of brainstorming with a cup of orange
Eine weitere Nacht des Brainstormings mit einer Tasse Orangensaft
Creative juice flowing, through my mental state of mind, i'm just hoping that this dedication ain't a waste of time (I hope it ain't a waste of time)
Kreativer Saft fließt durch meinen mentalen Zustand, ich hoffe nur, dass diese Hingabe keine Zeitverschwendung ist (Ich hoffe, es ist keine Zeitverschwendung)
I know it ain't gonna happen over night, i gotta pay my dues, even though they're over priced
Ich weiß, dass es nicht über Nacht passieren wird, ich muss meine Schulden bezahlen, auch wenn sie überteuert sind
I gotta take a break from social sites, and hit The Hytlab so i can put in overtime (What up bro?)
Ich muss eine Pause von sozialen Netzwerken machen und ins Hytlab gehen, damit ich Überstunden machen kann (Was geht, Bruder?)
This is plan a, fuck a plan b
Das ist Plan A, scheiß auf Plan B
Unless it's the one to prevent a family, that i can't feed
Es sei denn, es ist der, um eine Familie zu verhindern, die ich nicht ernähren kann
Gotta make the money mane, i got itching phalanges
Muss das Geld machen, meine Finger jucken
Right now a blessing would really come in handy
Im Moment wäre ein Segen wirklich nützlich
This is a message to my homies that don't have no job
Das ist eine Nachricht an meine Kumpels, die keinen Job haben
The sky ain't the limit, my nigga look at astronauts
Der Himmel ist nicht die Grenze, mein Lieber, schau dir Astronauten an
Before you grab your glock, think about the outcome (Use your brain)
Bevor du deine Glock nimmst, denk über das Ergebnis nach (Benutz dein Gehirn)
Is it worth destroying your life over cow dung?
Ist es das wert, dein Leben wegen Kuhdung zu zerstören?
Everybody should wanna achieve greater
Jeder sollte danach streben, mehr zu erreichen
But how you gonna make it when your city breed haters? (That's fucked up)
Aber wie willst du es schaffen, wenn deine Stadt Hass züchtet? (Das ist beschissen)
We neighbors in the same ghetto
Wir sind Nachbarn im selben Ghetto
Should be trying support each other but y'all brains narrow (Think!)
Sollten versuchen, uns gegenseitig zu unterstützen, aber eure Gehirne sind engstirnig (Denk nach!)
Gotta get it together out here man, like, look at the bigger picture
Muss hier draußen die Dinge in Ordnung bringen, Mann, schau dir das Gesamtbild an
That's why i be put up, you know what sayin'
Deshalb bin ich zurückhaltend, weißt du, was ich meine
'Cuz i don't be trying to get involved with none of this nonsense going on out here
Weil ich nicht versuche, mich in all den Unsinn einzumischen, der hier draußen vor sich geht
With so much trouble in the world
Bei so viel Ärger auf der Welt
I'm just living in a bubble with my girl
Lebe ich einfach in einer Blase mit meiner Süßen
Trying not to, get effected by corruption
Versuche, mich nicht von Korruption beeinflussen zu lassen
All of this injustice, make it hard for me to fuck with dozen (12!)
All diese Ungerechtigkeit macht es mir schwer, mit den Bullen klarzukommen (12!)
When i see twelve, i make sure i got on my seatbelt
Wenn ich die Bullen sehe, stelle ich sicher, dass ich angeschnallt bin
And do the speed limit so there is no reason to be trailed
Und halte mich an das Tempolimit, damit es keinen Grund gibt, verfolgt zu werden
I can't get in your car if it got a heavy weed smell
Ich kann nicht in dein Auto steigen, wenn es stark nach Gras riecht
I'm sorry bro, but i don't wanna see jail
Tut mir leid, Bruder, aber ich will nicht ins Gefängnis
I don't need to be somewhere i don't belong
Ich muss nicht irgendwo sein, wo ich nicht hingehöre
Getting arrested or killed when police get offended by homie's tone
Verhaftet oder getötet werden, wenn die Polizei sich durch den Ton meines Kumpels beleidigt fühlt
I gotta do what's best for me
Ich muss tun, was das Beste für mich ist
The world is my oyster and there is so much left to see
Die Welt ist meine Auster und es gibt noch so viel zu sehen
I'm 22 with no felonies, trying to get better with fidelity
Ich bin 22, ohne Vorstrafen, und versuche, besser in Sachen Treue zu werden
My girl bring out the best in me
Meine Süße bringt das Beste in mir zum Vorschein
What you expect from me, nah that ain't my concern
Was du von mir erwartest, nein, das ist nicht meine Sorge
Stay true to who i am, I just be trying to learn
Bleib mir selbst treu, ich versuche nur zu lernen
How to love myself, i can't put no one above myself
Wie ich mich selbst liebe, ich kann niemanden über mich selbst stellen
I need to put the Black
& Milds down 'cuz they fucking up my health
Ich muss die Black
& Milds weglegen, weil sie meine Gesundheit ruinieren
Such a disgusting habits, my lungs 'prolly as black as the ashes
So eine eklige Angewohnheit, meine Lungen sind wahrscheinlich so schwarz wie die Asche
I'm breaking out of my own box, i'm doing it my way
Ich breche aus meiner eigenen Box aus, ich mache es auf meine Art
These guys still in a box like Friday (On yo day off)
Diese Typen sind immer noch in einer Box wie am Freitag (An deinem freien Tag)
Following my heart never mind what they mind say
Ich folge meinem Herzen, egal was ihr Verstand sagt
I welcome you to my new mind state
Ich heiße dich in meinem neuen Geisteszustand willkommen