Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conto
gli
aironi
nei
campi
di
grano
Ich
zähle
die
Reiher
auf
den
Getreidefeldern
E
le
borse
negli
occhi
di
ma
e
di
pa.
Und
die
Tränensäcke
unter
den
Augen
von
Mama
und
Papa.
Ma
tu
contavi
solo
su
di
me,
Aber
du
hast
nur
auf
mich
gezählt,
e
ormai
non
ci
vediamo
più
und
jetzt
sehen
wir
uns
nicht
mehr
A
23
ho
quasi
perso
la
testa:
Mit
23
habe
ich
fast
den
Kopf
verloren:
Hai
fatto
una
festa
Du
hast
eine
Party
gefeiert
Ed
ho
capito
che
ero
solo
un
ospite
Und
ich
habe
verstanden,
dass
ich
nur
ein
Gast
war
solo
un
ospite
nur
ein
Gast
Come
gli
anni
che
passano
Wie
die
Jahre,
die
vergehen
E
penso
che
Und
ich
denke,
dass
Non
perso
tempo
ich
keine
Zeit
verloren
habe
Ma
ho
perso
te
Aber
ich
habe
dich
verloren
ed
eri
nuda
und
du
warst
nackt
Come
Britney
in
"Criminal"
Wie
Britney
in
"Criminal"
Come
Britney
in
"Criminal"
Wie
Britney
in
"Criminal"
Dici
partirei,
Du
sagst,
ich
würde
gehen,
No
non
partirai
Nein,
du
wirst
nicht
gehen
In
mezzo
ai
fatti
miei
Inmitten
meiner
Angelegenheiten
Vorrei
farti
mia
Ich
würde
dich
gerne
zu
meiner
machen
vogliamo
le
ossa
come
i
cani
wir
wollen
die
Knochen
wie
die
Hunde
Tenevi
forte
il
tuo
telefono
in
mano
Du
hieltest
dein
Telefon
fest
in
der
Hand
E
una
borsa
a
tracolla
di
Saint
Laurent
Und
eine
Umhängetasche
von
Saint
Laurent
ma
io
volevo
avere
solo
te
aber
ich
wollte
nur
dich
haben
e
ormai
non
ci
sentiamo
più
und
jetzt
hören
wir
uns
nicht
mehr
A
ventisette
già
penserò
ai
trenta
Mit
27
werde
ich
schon
an
30
denken
è
un
fatto
di
testa
es
ist
eine
Kopfsache
tu
avrai
una
vita
diversa
du
wirst
ein
anderes
Leben
haben
e
già
un'altra
richiesta
und
schon
eine
andere
Anfrage
E
ripenserai
a
Und
du
wirst
zurückdenken
an
Come
le
ore
che
passano
Wie
die
Stunden,
die
vergehen
E
penso
che
Und
ich
denke,
dass
Non
ho
perso
treni
ich
keine
Züge
verpasst
habe
L'hai
perso
te
Du
hast
ihn
verpasst
ora
sei
sola
jetzt
bist
du
allein
Come
Whitney
in
"The
Bodyguard"
Wie
Whitney
in
"Bodyguard"
Come
Whitney
in
"The
Bodyguard"
Wie
Whitney
in
"Bodyguard"
Dici
partirei,
Du
sagst,
ich
würde
gehen,
No
non
partirai
Nein,
du
wirst
nicht
gehen
In
mezzo
ai
fatti
miei
Inmitten
meiner
Angelegenheiten
Vorrei
farti
mia
Ich
würde
dich
gerne
zu
meiner
machen
vogliamo
le
ossa
come
i
cani
wir
wollen
die
Knochen
wie
die
Hunde
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edoardo Palumbi, Fabrizio Caglioti, Pietro Gregori, Stefano Labartino
Attention! Feel free to leave feedback.