Samira Said - Wesh El Kheer - translation of the lyrics into German

Wesh El Kheer - Samira Saidtranslation in German




Wesh El Kheer
Immer ein Lächeln
خَـلِّـيك دَايماً وِشّ الـخِـير
Sei immer ein Gesicht voller Güte
خَـلِّـيك وَاحِـد لِيك تَـأثـِير
Sei einer, der Einfluss hat
أَبْـسَط حَاجَة هَـتْـقَـدِّمْـهَـا
Die einfachste Gabe, die du gibst,
مُـمكِن يُـومْـهَا تـسَـاوِي كـتِـير
Könnte an ihrem Tag viel bedeuten
طُول مَا فِيه لِسَّه قلُوب بِتشَارِك
Solange es noch Herzen gibt, die teilen,
ووشُـوش بِـيها بِـنِـتْـبَارِك
Und Gesichter, die darin strahlen,
مُمكِن يِـحْـصَـل تَـغْـيِـيِر
Kann Veränderung geschehen
خَـلِّـيك دَايماً حُضْن كِـبِـيـر
Sei immer eine große Umarmung
فِيه مِية بَاب مَـفْـتُـوح لِـلـغِـيِـر
Mit hundert Türen offen für andere
خَـلِّـيك ضِـحْـكَة تـهَـوِّن سِـكَّـة
Sei ein Lächeln, das den Weg erleichtert,
أَو خَـطْـوَة تقَـصَّـر مَـشَـاوِيـِر
Oder ein Schritt, der Wege verkürzt
خَـلِّـيك إِيـد مَمْـدُودَة لبُـكْـرَة
Sei eine Hand, die sich morgen entgegenstreckt,
أَو سِـيب ذِكْـرَي و سِـيب فِـكْـرَة
Oder hinterlass eine Erinnerung, einen Gedanken,
بِـيهَـا يِـتْـغَـيَّـر تَـفْـكِـيِـر
Der Denken verändern kann
خَـلِّـيك دَايمَـاً حُـبّ يِـدَفِّي قُـلُوب بَـرْدَانَـة
Sei immer Liebe, die kalte Herzen wärmt,
أَو إِحْسَاس بِـيْطَمِّن نَاس خَايْفَة و قَـلْقَانَـة
Oder ein Gefühl, das ängstliche Menschen beruhigt
خَـلِّـيك فَرحَة تِـدَاوِي جِـرَاح إِنْسَان تَـعْـبَان
Sei eine Freude, die Wunden heilt, die ein müder Mensch trägt,
أَو كُون هَـمْزِة وَصْـل لأَحْلام نَاس عَشْمَانَـة
Oder ein Bindeglied zu den Träumen der Durstigen






Attention! Feel free to leave feedback.