Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah,
I'll
make
your
knees
shake
Ja,
ich
bring
deine
Knie
zum
Zittern
She
a
factory
with
that
cheesecake
Sie
ist
ne
Fabrik
mit
diesem
Cheesecake
But
I,
but
I've
never
been
a
cheapskate
Doch
ich
war
nie
ein
Geizkragen
How
much
bass
do
we
need
for
a
[?]?
Wie
viel
Bass
brauchen
wir
für
'n
[?]?
Left
a
mp3
for
a
[?]
Hinterließ
'ne
MP3
für
'n
[?]
So
when
you
wake
up
and
you
can't
see
straight
Wenn
du
aufwachst
und
nichts
klar
siehst
Try
the
USB
by
the
briefcase
Probier
den
USB
beim
Aktenkoffer
To
the
wall,
yeah,
bang
it
for
a
week
straight
Gegen
die
Wand,
ja,
hämmer'n
wir
'ne
Woche
And
we
weak
straight,
I
mean
we
straight
Und
wir
sind
schwach,
nein,
alles
klar
Had
a
good
run,
got
it
with
a
clean
break
Gute
Zeit
gehabt,
ging
sauber
runter
Been
so
up,
smoking
loud
So
high,
rauch'
starke
Ware
Bought
another
hoe
chick
to
the
hotel
Bracht
noch
'ne
Schlampe
ins
Hotelzimmer
Like
oh
shit,
this
hoe
shit
Alter,
dieser
Nuttenkram
Going
HAM
to
the
sound
of
my
own
shit
Geh
voll
ab
zu
meinem
eigenen
Sound
If
I
fall
down,
there's
no
point
in
saving
me
Stürz
ich
ab,
rette
mich
nicht
No
saving
me
cause
I'm
over
it
Keine
Rettung,
denn
ich
bin
drüber
weg
(Cause
I'm
over
it)
(Denn
ich
bin
drüber
weg)
I'm
on
the
upper
deck
Ich
bin
am
Oberdeck
I'm
going
overboard
Ich
geh
über
Bord
No
point
in
saving
me
Kein
Sinn
mich
zu
retten
I'll
be
safe
when
I
hit
the
shore
Sicher
bin
ich
am
Ufer
I
just
don't
wanna
feel
like
I'm
ever
coming
down,
down,
down
Ich
will
nur
nie
das
Gefühl
haben
runterzukommen,
runter,
runter
All
day,
I've
been
figuring
this
the
hard
way
Den
ganzen
Tag
kapier
ich's
auf
die
harte
Tour
No
one
ever
loves
Niemand
liebt
je
It's
just
a
heartache
Das
ist
nur
Herzschmerz
It's
just
a
heartbreak
Nur
Herzschmerz
So
move
on,
cause
I'm
gone
Also
weiter,
denn
ich
bin
weg
We
fall,
so
long
Wir
fallen,
leb
wohl
So
long,
I'm
gone
Lebe
wohl,
ich
bin
weg
So,
so
long
So
so,
lebe
wohl
Low-key,
night,
word
Unter
vier
Augen,
Nacht,
Wort
Trying
to
dance
to
it
boutta
hit
an
iceberg
Tanzend
kurz
vorm
Eisberg-Crash
Our
crew
shit,
got
a
few
tips
Unsere
Crew,
hab
'n
paar
Tipps
Just
one
if
you're
looking
for
some
new
dick
Nur
einer
wenn
du
neuen
Schwanz
suchst
[?]
seem
off
your
bright
[?]
scheint
weg
dein
Licht
Dress
on,
yupp,
seem
awful
tight
Kleid
an,
yeah,
wirkt
ultra
eng
So
address
it
if
I'm
wrong,
but
I'm
all
for
right
Also
sag's
wenn
ich
falsch
lieg,
aber
ich
steh
für
Recht
No
panties
under
what
you
rock
tonight
Keine
Unterwäsche
unter
dem
was
du
trägst
God
damn
girl
Verdammt
Mädchen
Bout
to
go
on
command
though
cause
you
commando
Geh
gleich
auf
Kommando
denn
du
bist
ohne
I'm
an
animal,
so
imma
jump
on
in
like
a
cannibal
Ich
bin
ein
Tier,
also
spring
ich
rein
wie
Kannibale
Two
hands
involved
with
the
camera
on
Zwei
Hände
an
der
Kamera
an
Walk
in,
mmm
hmm,
wonder
why
the
pants
are
gone
Geh
rein,
mmm
hmm,
wunder
warum
die
Hose
weg
ist
I
forget
everything
I
ever
say
Ich
vergess
alles
was
ich
sag
I'm
on
the
upper
deck
Ich
bin
am
Oberdeck
I'm
going
overboard
Ich
geh
über
Bord
No
point
in
saving
me
Kein
Sinn
mich
zu
retten
I'll
be
safe
when
I
hit
the
shore
Sicher
bin
ich
am
Ufer
I
just
don't
wanna
feel
like
I'm
ever
coming
down,
down,
down
Ich
will
nur
nie
das
Gefühl
haben
runterzukommen,
runter,
runter
All
day,
I've
been
figuring
this
the
hard
way
Den
ganzen
Tag
kapier
ich's
auf
die
harte
Tour
No
one
ever
loves
Niemand
liebt
je
It's
just
a
heartache
Das
ist
nur
Herzschmerz
It's
just
a
heartbreak
Nur
Herzschmerz
So
move
on,
cause
I'm
gone
Also
weiter,
denn
ich
bin
weg
We
fall,
so
long
Wir
fallen,
leb
wohl
So
long,
I'm
gone
Lebe
wohl,
ich
bin
weg
I'm
on
the
upper
deck
Ich
bin
am
Oberdeck
I'm
going
overboard
Ich
geh
über
Bord
No
point
in
saving
me
Kein
Sinn
mich
zu
retten
I'll
be
safe
when
I
hit
the
shore
Sicher
bin
ich
am
Ufer
I
just
don't
wanna
feel
like
I'm
ever
coming
down,
down,
down,
dow-own
Ich
will
nur
nie
das
Gefühl
haben
runterzukommen,
runter,
runter,
run-ter
I'm
on
the
upper
deck
Ich
bin
am
Oberdeck
I'm
going
overboard
Ich
geh
über
Bord
No
point
in
saving
me
Kein
Sinn
mich
zu
retten
I'll
be
safe
when
I
hit
the
shore
Sicher
bin
ich
am
Ufer
I
just
don't
wanna
feel
like
I'm
ever
coming
down,
down,
down
Ich
will
nur
nie
das
Gefühl
haben
runterzukommen,
runter,
runter
All
day,
I've
been
figuring
this
the
hard
way
Den
ganzen
Tag
kapier
ich's
auf
die
harte
Tour
No
one
ever
loves
Niemand
liebt
je
It's
just
a
heartache
Das
ist
nur
Herzschmerz
It's
just
a
heartbreak
Nur
Herzschmerz
So
move
on,
cause
I'm
gone
Also
weiter,
denn
ich
bin
weg
We
fall,
so
long
Wir
fallen,
leb
wohl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tim Wu, Samuel Adams Wisner
Attention! Feel free to leave feedback.