Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chucks on a Wire
Chucks auf einem Draht
Cant
help
but
slow
down
by
those
power-lines,
Ich
kann
nicht
anders,
als
bei
diesen
Stromleitungen
langsamer
zu
werden,
Nah
nothing
changes
in
this
town,
its
always
the
same,
Nein,
nichts
ändert
sich
in
dieser
Stadt,
es
ist
immer
dasselbe,
Everybody
else
just
keeps
on
driving
by,
Alle
anderen
fahren
einfach
weiter
vorbei,
But
when
I
look
up,
Its
Friday
Night
at
the
Football
game...
Aber
wenn
ich
hochschaue,
ist
es
Freitagabend
beim
Footballspiel...
Our
team
was
down
by
thirty,
Unser
Team
lag
mit
dreißig
Punkten
zurück,
You
& I
weren′t
even
worried,
Du
& ich
machten
uns
nicht
einmal
Sorgen,
Cause
we
wanted
to
leave
anyway...
Denn
wir
wollten
sowieso
gehen...
To
that
empty
street
we
danced
on,
Zu
dieser
leeren
Straße,
auf
der
wir
tanzten,
Wearin'
out
those
soles
all
night
long,
Die
Sohlen
die
ganze
Nacht
abnutzend,
I
remember
it
like
yesterday...
Ich
erinnere
mich
daran,
als
wäre
es
gestern...
We
wrote
our
names
& we
tied
em
together,
Wir
schrieben
unsere
Namen
& banden
sie
zusammen,
Spun
em
around,
let
em
fly,
Thinkin′
that
it
was
forever,
Wirbelten
sie
herum,
ließen
sie
fliegen,
dachten,
es
wäre
für
immer,
At
least
something
held
on
through
the
weather,
Wenigstens
hielt
etwas
dem
Wetter
stand,
We
shot
for
the
stars
but
couldn't
get
no
higher,
Wir
zielten
nach
den
Sternen,
aber
kamen
nicht
höher,
Than
chucks
on
a
wire...
Als
Chucks
auf
einem
Draht...
I
can't
believe
they′ve
been
up
there
so
long,
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
sie
schon
so
lange
da
oben
sind,
A
memory
of
us
up
in
the
sky
stitched
in
black
& white,
Eine
Erinnerung
an
uns
am
Himmel,
in
Schwarz
& Weiß
gestickt,
Can′t
remember
where
exactly
we
went
wrong
but
I,
Ich
kann
mich
nicht
genau
erinnern,
wo
wir
falsch
abgebogen
sind,
aber
ich,
Can't
help
but
smile
everytime
I′m
passing
by...
Muss
jedes
Mal
lächeln,
wenn
ich
vorbeikomme...
Cause
I'm
back
behind
those
bleachers,
Denn
ich
bin
wieder
hinter
diesen
Tribünen,
Your
hands
underneath
my
t-shirt,
Deine
Hände
unter
meinem
T-Shirt,
Didn′t
care
about
watching
the
game,
Es
war
uns
egal,
das
Spiel
anzusehen,
& That
empty
street
we
danced
on,
& Diese
leere
Straße,
auf
der
wir
tanzten,
Wearin'
out
those
soles
all
night
long,
Die
Sohlen
die
ganze
Nacht
abnutzend,
I
remember
it
like
yesterday...
Ich
erinnere
mich
daran,
als
wäre
es
gestern...
We
wrote
our
names
& we
tied
em
together,
Wir
schrieben
unsere
Namen
& banden
sie
zusammen,
Spun
em
around,
let
em
fly,
Thinkin′
that
it
was
forever,
Wirbelten
sie
herum,
ließen
sie
fliegen,
dachten,
es
wäre
für
immer,
At
least
something
held
on
through
the
weather,
Wenigstens
hielt
etwas
dem
Wetter
stand,
We
shot
for
the
stars
but
couldn't
get
no
higher,
Wir
zielten
nach
den
Sternen,
aber
kamen
nicht
höher,
Sometimes
I
wonder
if
you
still
remember,
Manchmal
frage
ich
mich,
ob
du
dich
noch
erinnerst,
Walkin'
home
barefoot
& laughing
cause
we
didn′t
know
better,
Barfuß
nach
Hause
gehend
& lachend,
weil
wir
es
nicht
besser
wussten,
At
least
something
held
on
through
the
weather,
Wenigstens
hielt
etwas
dem
Wetter
stand,
We
shot
for
the
stars
but
couldn′t
get
no
higher,
Wir
zielten
nach
den
Sternen,
aber
kamen
nicht
höher,
Than
chucks
on
a
wire...
Als
Chucks
auf
einem
Draht...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Henig, Ethan Brewington, Sammy Arriaga, Jonathan Anderson
Attention! Feel free to leave feedback.