Sammy Davis - New York's My Home - translation of the lyrics into German

New York's My Home - Sammy Davistranslation in German




New York's My Home
New York ist meine Heimat
Listen all you New Yorkers, there's a rumour going round
Hört zu, ihr New Yorker, es geht ein Gerücht um,
That some of you good people want to leave this town
Dass einige von euch guten Leuten diese Stadt verlassen wollen.
Well, you better consult with me before you go (yeah?)
Nun, ihr solltet euch besser mit mir beraten, bevor ihr geht (ja?)
'Cause I've been to all those places and I know
Denn ich war an all diesen Orten und ich weiß Bescheid.
(Chicago?)
(Chicago?)
Well, Chicago's all right
Nun, Chicago ist in Ordnung.
It's got Marshall Field and Soldier's Field
Es hat Marshall Field und Soldier's Field
And it's on a nice lake
Und es liegt an einem schönen See.
But it hasn't got the hansoms in the park
Aber es hat nicht die Droschken im Park,
It hasn't got a skyline after dark
Es hat keine Skyline nach Einbruch der Dunkelheit.
(That's why New York's his home)
(Deshalb ist New York seine Heimat)
Let me never leave it
Lass mich es niemals verlassen.
New York's my home, sweet home
New York ist meine Heimat, mein süßes Zuhause.
(San Francisco?)
(San Francisco?)
San Francisco is a lovely place, it's got lots of hills
San Francisco ist ein schöner Ort, es hat viele Hügel
And lots of thrills
Und viele aufregende Dinge.
And it's near an ocean of some size
Und es liegt in der Nähe eines ziemlich großen Ozeans.
But it hasn't got the Bowery or The Bronx
Aber es hat nicht die Bowery oder die Bronx,
It hasn't got the Harlem honkytonks
Es hat nicht die Harlem Honkytonks.
(That's why New York's his home)
(Deshalb ist New York seine Heimat)
Yeah, it's my favorite city
Ja, es ist meine Lieblingsstadt.
New York's my home, sweet home
New York ist meine Heimat, mein süßes Zuhause.
(Saint Louis?)
(Saint Louis?)
Lots of people like Saint Louis
Viele Leute mögen Saint Louis.
It's got lots of shoes and the Saint Louis blues
Es hat viele Schuhe und den Saint Louis Blues,
And one of our larger rivers runs by
Und einer unserer größeren Flüsse fließt vorbei.
But let's face it
Aber seien wir ehrlich,
It hasn't got the opera in the Met
Es hat nicht die Oper in der Met,
It hasn't got a famous string quartet
Es hat kein berühmtes Streichquartett.
(That's why New York's his home)
(Deshalb ist New York seine Heimat)
No, not a place to visit
Nein, kein Ort für einen Besuch.
New York's my home, sweet home
New York ist meine Heimat, mein süßes Zuhause.
(Hollywood?) Hollywood
(Hollywood?) Hollywood
Hollywood's got movie stars and movie czars and cocktail bars
Hollywood hat Filmstars und Filmmogule und Cocktailbars
And the shiny cars and a wonderful climate
Und die glänzenden Autos und ein wunderbares Klima,
They say
Sagen sie.
But it hasn't got the handy subway trains
Aber es hat nicht die praktischen U-Bahn-Züge,
You seldom find a taxi when it's pouring down rain
Man findet selten ein Taxi, wenn es in Strömen regnet.
(That's why New York's his home)
(Deshalb ist New York seine Heimat)
Yeah, take your California
Ja, nimm dein Kalifornien.
New York's my home, sweet home
New York ist meine Heimat, mein süßes Zuhause.
So, save your time and trouble
Also, spar dir Zeit und Mühe,
Save your railroad fare
Spar dir das Fahrgeld.
I said, save your time and trouble
Ich sagte, spar dir Zeit und Mühe,
Save your railroad fare
Spar dir das Fahrgeld.
'Cause when you leave New York
Denn wenn du New York verlässt,
Man, you don't go anywhere
Mein Schatz, gehst du nirgendwo hin.
It's a city where a man can fulfill his dreams
Es ist eine Stadt, in der ein Mann seine Träume verwirklichen kann.
The only town that's left that's got three baseball teams
Die einzige Stadt, die noch drei Baseballteams hat.
(That's why New York's his home)
(Deshalb ist New York seine Heimat)
Let me never leave it
Lass mich es niemals verlassen.
New York's my home, sweet home
New York ist meine Heimat, mein süßes Zuhause.





Writer(s): Gordon Jenkins


Attention! Feel free to leave feedback.