Lyrics and translation Sammy Davis, Jr. - The Lady Is A Tramp (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lady Is A Tramp (Live)
Дама - бродяга (концертная запись)
I've
wined
and
dined
on
Mulligan
stew
Я
ужинал
и
обедал
тушёным
мясом,
And
never
wished
for
turkey
И
никогда
не
мечтал
об
индейке.
As
I
hitched
and
hiked
and
grifted,
too,
Я
путешествовал
автостопом,
бродил
пешком
и
даже
попрошайничал,
From
Maine
to
Albuquerque.
От
штата
Мэн
до
Альбукерке.
Alas,
I
missed
the
Beaux
Arts
Ball,
Увы,
я
пропустил
бал
изящных
искусств,
And
what
is
twice
as
sad,
И
что
вдвойне
печально,
I
was
never
at
a
party
Я
никогда
не
был
на
вечеринке,
Where
they
honored
Noel
Ca'
ad.
Где
чествовали
Ноэля
Кауарда.
But
social
circles
spin
too
fast
for
me.
Но
светские
круги
вращаются
слишком
быстро
для
меня.
My
Hobohemia
is
the
place
to
be.
Моя
богема
- вот
где
мне
место.
I
get
too
hungry
for
dinner
at
eight
Я
слишком
голоден
для
ужина
в
восемь.
I
like
the
theater
but
never
come
late
Я
люблю
театр,
но
никогда
не
опаздываю.
I
never
bother
with
people
I
hate
Я
никогда
не
общаюсь
с
людьми,
которых
ненавижу.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга.
I
don't
like
crapgames
with
Barons
and
Earls
Я
не
люблю
карточные
игры
с
баронами
и
графами.
Won't
go
to
Harlem
in
ermine
and
pearls
Не
пойду
в
Гарлем
в
горностае
и
жемчугах.
Won't
dish
the
dirt
with
the
rest
of
the
girls
Не
буду
сплетничать
с
другими
девушками.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга.
I
like
the
free
fresh
wind
in
my
hair
Мне
нравится
свежий
ветер
в
волосах.
Life
without
care
Жизнь
без
забот.
I'm
broke,
it's
oke
Я
на
мели,
но
всё
в
порядке.
Hates
California
is
cold
and
is
damp
Ненавижу
Калифорнию,
она
холодная
и
сырая.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга.
I
go
to
Coney-the
beach
is
divine.
Я
хожу
на
Кони-Айленд
- пляж
там
божественный.
I
go
to
ball
games-the
bleachers
are
fine.
Я
хожу
на
бейсбол
- места
на
трибунах
отличные.
I
follow
Winchell
and
read
ev'ry
line.
Я
слежу
за
Уинчеллом
и
читаю
каждую
строчку.
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга.
I
like
a
prizefight
that
isn't
a
fake.
Мне
нравятся
настоящие
боксёрские
поединки,
а
не
подстава.
I
love
the
rowing
on
Central
Park
Lake.
Я
люблю
кататься
на
лодке
по
озеру
в
Центральном
парке.
I
go
to
opera
and
stay
wide
awake.
Я
хожу
в
оперу
и
не
засыпаю.
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга.
I
like
the
green
grass
under
my
shoes.
Мне
нравится
зелёная
трава
под
ногами.
What
can
I
lose?
Что
я
могу
потерять?
I'm
flat!
That's
that!
Я
без
гроша!
Вот
и
всё!
I'm
all
alone
when
I
lower
my
lamp.
Я
совсем
один,
когда
гашу
свою
лампу.
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга.
Don't
know
the
reason
for
cocktails
at
five.
Не
понимаю,
зачем
нужны
коктейли
в
пять.
I
don't
like
flying-I'm
glad
I'm
alive.
Я
не
люблю
летать
- я
рад,
что
жив.
I
crave
affection,
but
not
when
I
drive.
Я
жажду
ласки,
но
не
когда
я
за
рулем.
That's
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга.
Folks
go
to
London
and
leave
me
behind.
Люди
едут
в
Лондон
и
оставляют
меня.
I'll
miss
the
crowning,
Queen
Mary
won't
mind.
Я
пропущу
коронацию,
королева
Мария
не
будет
возражать.
I
don't
play
Scarlett
in
Gone
With
the
Wind-
Я
не
играю
Скарлетт
в
"Унесённых
ветром".
That'
s
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга.
I
like
to
hang
my
hat
where
I
please.
Мне
нравится
вешать
свою
шляпу,
где
мне
вздумается.
Sail
with
the
breeze.
Плыть
по
ветру.
No
dough-heigh-ho!
Нет
денег
- эй-хо!
I
love
La
Guardia
and
think
he's
a
champ.
Я
люблю
Ла
Гуардию
и
считаю
его
чемпионом.
That'
s
why
the
lady
is
a
tramp.
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга.
Girls
get
massages,
they
cry
and
they
moan.
Девушки
получают
массаж,
плачут
и
стонут.
Tell
Lizzie
Arden
to
leave
me
alone.
Скажите
Элизабет
Арден,
чтобы
оставила
меня
в
покое.
I'm
not
so
hot,
but
my
shape
is
my
own.
Я
не
так
уж
хороша,
но
моя
фигура
- это
моя
фигура.
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга!
The
food
at
Sardi's
is
perfect,
no
doubt.
Еда
в
"Сарди"
прекрасна,
без
сомнения.
I
wouldn't
know
what
the
Ritz
is
about.
Я
не
знаю,
что
такое
"Ритц".
I
drop
a
nickel
and
coffee
comes
out.
Я
бросаю
пятак,
и
мне
наливают
кофе.
That's
why
the
lady
is
a
tramp!
Вот
почему
ты,
милая,
бродяга!
I
like
the
sweet,
fresh
rain
in
my
face.
Мне
нравится
свежий,
сладкий
дождь
на
моём
лице.
Diamonds
and
lace,
Бриллианты
и
кружева,
No
got-so
what?
Нет
их
- ну
и
что?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodgers Richard, Hart Lorenz
Attention! Feel free to leave feedback.