Lyrics and translation Sammy & Johnny Bennett - KNARK
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kavlar
upp,
sväljer
ner,
gör
mig
ren
Закатываю
рукав,
глотаю,
очищаюсь
Hitta
luft,
ta
en
mer
Ловя
воздух,
беру
ещё
Jag
är
stukad,
helt
ur
led
Я
сломлен,
совсем
сбился
с
пути
Känns
rätt
att
göra
fel
Кажется
правильным
делать
неправильно
Två
telefoner,
brr,
brr
Два
телефона,
дзынь,
дзынь
Inte
för
jag
delar
knark,
jag
är
det
Не
потому,
что
я
торгую
наркотой,
я
и
есть
наркотик
Bär
på
nåt
som
aldrig
kommer
tappa
på
sitt
värde
Несу
в
себе
то,
что
никогда
не
потеряет
своей
ценности
Får
dig
tömma
hela
bagen
och
gå
vända
dig
mot
världen,
jag
är
knark
Заставлю
тебя
опустошить
всю
сумку
и
повернуться
к
миру,
я
– наркотик
Det
som
bubblar
där
på
skeden
och
skjuts
upp
i
venen
То,
что
пузырится
на
ложке
и
вводится
в
вену
Det
som
får
en
vit
man
att
slå
på
sirenen
То,
что
заставляет
белого
человека
включить
сирену
Får
det
kittlas
på
tungan,
se
till
att
pastorn
blundar
Вызывает
щекотку
на
языке,
пусть
пастор
закроет
глаза
Det
kan
bli
djupt
här,
försök
att
inte
drunkna
Здесь
может
быть
глубоко,
постарайся
не
утонуть
Please,
ge
mig
ba
en
liten
bite
(Bite)
Пожалуйста,
дай
мне
лишь
маленький
кусочек
(Кусочек)
Man,
du
är
för
cheesy
för
en
slice
(Slice)
Чувак,
ты
слишком
пресный
для
ломтика
(Ломтика)
Good
girls
down
for
the
night
Хорошие
девочки
готовы
на
ночь
De
kan
få
den
twice,
oh
man,
for
life
Они
могут
получить
это
дважды,
о
да,
на
всю
жизнь
Finns
alltid
en
plot
och
en
twist
(Mm,
mm)
Всегда
есть
сюжет
и
поворот
(Мм,
мм)
En
ren
själ,
en
sadist
('Dist)
Чистая
душа,
садист
(Садист)
En
som
går
först
och
en
sist
Тот,
кто
идет
первым,
и
тот,
кто
идет
последним
Man,
fuck
din
preach,
låt
mig
göra
min
shit
Чувак,
к
черту
твои
проповеди,
дай
мне
сделать
своё
дело
Kavlar
upp,
sväljer
ner,
gör
mig
ren
Закатываю
рукав,
глотаю,
очищаюсь
Hitta
luft,
ta
en
mer
Ловя
воздух,
беру
ещё
Jag
är
stukad,
helt
ur
led
Я
сломлен,
совсем
сбился
с
пути
Känns
rätt
att
göra
fel
Кажется
правильным
делать
неправильно
Kavlar
upp,
sväljer
ner,
gör
mig
ren
Закатываю
рукав,
глотаю,
очищаюсь
Hitta
luft,
ta
en
mer
Ловя
воздух,
беру
ещё
Jag
är
stukad,
helt
ur
led
Я
сломлен,
совсем
сбился
с
пути
Känns
rätt
att
göra
fel
Кажется
правильным
делать
неправильно
Bakk,
bakk,
bakk
Бах,
бах,
бах
Var
är
min
aura?
Sitter
på
två
magasin,
ELLE
och
Café
Где
моя
аура?
Сижу
на
двух
журналах,
ELLE
и
Café
Spiller
min
te
för
ditt
papper
Проливаю
свой
чай
на
твою
бумагу
Benen
på
ryggen
på
den
som
vi
klipper
i
nacken
Ноги
на
спине
того,
кому
мы
свернули
шею
Han
torska
på
titeln
för
absen
är
alltid
så
vacker
Он
проиграл
из-за
названия,
ведь
отсутствие
всегда
так
прекрасно
Älskar
dig,
baby,
så
mycket,
kan
inte
få
sagt
det
(Huh?)
Люблю
тебя,
детка,
так
сильно,
не
могу
высказать
это
(А?)
Få
i
samma
handling,
ljugit
så
mycket
det
blivit
misshandling,
förlåt
Попасть
в
ту
же
историю,
лгал
так
много,
что
это
стало
насилием,
прости
Livet
så
massivt,
kan
inte
va
passiv,
håller
mig
aktiv
Жизнь
такая
массивная,
не
могу
быть
пассивным,
остаюсь
активным
Du
känner
mig,
känner
mig,
känner
mig,
känner
mig,
ah
Ты
знаешь
меня,
знаешь
меня,
знаешь
меня,
знаешь
меня,
а
Hipp
hipp
hurra,
du
kan
få
dick
idag,
jag
från
nittiotal
Хип-хип-ура,
ты
можешь
получить
член
сегодня,
я
из
девяностых
Ger
dem
inga
val,
ger
dem
allt
jag
har
(Hey,
yeah)
Не
даю
им
выбора,
даю
им
всё,
что
у
меня
есть
(Эй,
да)
Flossin',
yeah,
Lucy
vilar
på
min
axel
Выпендриваюсь,
да,
Люси
отдыхает
на
моём
плече
Jag
kan
inte
ge
dig
makten
Я
не
могу
дать
тебе
власть
Tappar
fart
men
aldrig
takten
(Aha,
aha),
yeah
Теряю
скорость,
но
никогда
не
теряю
ритм
(Ага,
ага),
да
Överallt
men
ifrån
trakten
Везде,
но
не
из
своего
района
Mina
skor
de
triggar
klacken
Мои
туфли
щелкают
каблуками
Detta
långt
från
sista
sparken,
ah
(Yeah)
Это
далеко
не
последний
удар,
а
(Да)
Älskling,
varför
leka
shady?
Милая,
зачем
играть
в
тени?
Alla
drippar,
det
är
crazy
Все
капают,
это
безумие
Catchar
tio,
slippar
daily
(Ah),
yeah
Ловим
десятку,
бросаем
ежедневно
(А),
да
Praise
the
Lord
like
Jesus,
baby
Славь
Господа,
как
Иисуса,
детка
Sen
min
krubba,
varit
gravy
С
моей
колыбели,
всё
было
отлично
En
av
två,
somebody
save
me,
ah
Один
из
двух,
кто-нибудь,
спаси
меня,
а
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Zastenker, Johnny Boakye Bennett, Sammy Boakye Bennett
Attention! Feel free to leave feedback.