Sammy & Johnny Bennett - KNARK - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sammy & Johnny Bennett - KNARK




KNARK
НАРКОТА
Kavlar upp, sväljer ner, gör mig ren
Закатываю рукав, глотаю, очищаюсь
Hitta luft, ta en mer
Ловя воздух, беру ещё
Jag är stukad, helt ur led
Я сломлен, совсем сбился с пути
Känns rätt att göra fel
Кажется правильным делать неправильно
Alright!
Хорошо!
Två telefoner, brr, brr
Два телефона, дзынь, дзынь
Inte för jag delar knark, jag är det
Не потому, что я торгую наркотой, я и есть наркотик
Bär nåt som aldrig kommer tappa sitt värde
Несу в себе то, что никогда не потеряет своей ценности
Får dig tömma hela bagen och vända dig mot världen, jag är knark
Заставлю тебя опустошить всю сумку и повернуться к миру, я наркотик
Det som bubblar där skeden och skjuts upp i venen
То, что пузырится на ложке и вводится в вену
Det som får en vit man att slå sirenen
То, что заставляет белого человека включить сирену
Får det kittlas tungan, se till att pastorn blundar
Вызывает щекотку на языке, пусть пастор закроет глаза
Det kan bli djupt här, försök att inte drunkna
Здесь может быть глубоко, постарайся не утонуть
Please, ge mig ba en liten bite (Bite)
Пожалуйста, дай мне лишь маленький кусочек (Кусочек)
Man, du är för cheesy för en slice (Slice)
Чувак, ты слишком пресный для ломтика (Ломтика)
Good girls down for the night
Хорошие девочки готовы на ночь
De kan den twice, oh man, for life
Они могут получить это дважды, о да, на всю жизнь
Finns alltid en plot och en twist (Mm, mm)
Всегда есть сюжет и поворот (Мм, мм)
En ren själ, en sadist ('Dist)
Чистая душа, садист (Садист)
En som går först och en sist
Тот, кто идет первым, и тот, кто идет последним
Man, fuck din preach, låt mig göra min shit
Чувак, к черту твои проповеди, дай мне сделать своё дело
Kavlar upp, sväljer ner, gör mig ren
Закатываю рукав, глотаю, очищаюсь
Hitta luft, ta en mer
Ловя воздух, беру ещё
Jag är stukad, helt ur led
Я сломлен, совсем сбился с пути
Känns rätt att göra fel
Кажется правильным делать неправильно
Kavlar upp, sväljer ner, gör mig ren
Закатываю рукав, глотаю, очищаюсь
Hitta luft, ta en mer
Ловя воздух, беру ещё
Jag är stukad, helt ur led
Я сломлен, совсем сбился с пути
Känns rätt att göra fel
Кажется правильным делать неправильно
Bakk, bakk, bakk
Бах, бах, бах
Var är min aura? Sitter två magasin, ELLE och Café
Где моя аура? Сижу на двух журналах, ELLE и Café
Spiller min te för ditt papper
Проливаю свой чай на твою бумагу
Benen ryggen den som vi klipper i nacken
Ноги на спине того, кому мы свернули шею
Han torska titeln för absen är alltid vacker
Он проиграл из-за названия, ведь отсутствие всегда так прекрасно
Älskar dig, baby, mycket, kan inte sagt det (Huh?)
Люблю тебя, детка, так сильно, не могу высказать это (А?)
i samma handling, ljugit mycket det blivit misshandling, förlåt
Попасть в ту же историю, лгал так много, что это стало насилием, прости
Livet massivt, kan inte va passiv, håller mig aktiv
Жизнь такая массивная, не могу быть пассивным, остаюсь активным
Du känner mig, känner mig, känner mig, känner mig, ah
Ты знаешь меня, знаешь меня, знаешь меня, знаешь меня, а
Hipp hipp hurra, du kan dick idag, jag från nittiotal
Хип-хип-ура, ты можешь получить член сегодня, я из девяностых
Ger dem inga val, ger dem allt jag har (Hey, yeah)
Не даю им выбора, даю им всё, что у меня есть (Эй, да)
Flossin', yeah, Lucy vilar min axel
Выпендриваюсь, да, Люси отдыхает на моём плече
Jag kan inte ge dig makten
Я не могу дать тебе власть
Tappar fart men aldrig takten (Aha, aha), yeah
Теряю скорость, но никогда не теряю ритм (Ага, ага), да
Överallt men ifrån trakten
Везде, но не из своего района
Mina skor de triggar klacken
Мои туфли щелкают каблуками
Detta långt från sista sparken, ah (Yeah)
Это далеко не последний удар, а (Да)
Älskling, varför leka shady?
Милая, зачем играть в тени?
Alla drippar, det är crazy
Все капают, это безумие
Catchar tio, slippar daily (Ah), yeah
Ловим десятку, бросаем ежедневно (А), да
Praise the Lord like Jesus, baby
Славь Господа, как Иисуса, детка
Sen min krubba, varit gravy
С моей колыбели, всё было отлично
En av två, somebody save me, ah
Один из двух, кто-нибудь, спаси меня, а





Writer(s): Richard Zastenker, Johnny Boakye Bennett, Sammy Boakye Bennett


Attention! Feel free to leave feedback.