Lyrics and translation Sampa Crew - Beat Abertura 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beat Abertura 3
Opening Beat 3
Carteira
assinada
e
olhado
de
lado
Signed
wallet
and
side-eye
glances
Por
ser
mlq
largado
For
being
a
laid-back
dude
Mas
eu
nem
fico
bolado
But
I
don't
even
get
bothered
Essas
trip
é
embaçado
These
trips
are
hazy
Suave
fico
calado
I
stay
calm
and
quiet
Me
sintindo
estigado
Feeling
stigmatized
Por
ser
diferenciado
For
being
different
Boicotando
os
pela
saco
Boycotting
the
annoying
ones
Só
com
os
boyzin
lombrado
Only
with
the
homies
got
my
back
Ignorando
os
arrombado
Ignoring
the
jerks
Falo
de
jeito
engraçado
I
speak
in
a
funny
way
Cada
palavra
um
tlgd
Every
word
a
'tlgd'
(slang)
Estilo
marginalizado
Marginalized
style
Não
vim
para
ser
exemplo
ou
tentar
ser
o
melhor
I
didn't
come
to
be
an
example
or
try
to
be
the
best
Diferente
de
uns
péla
que
quanto
melhor,
pior!
Unlike
some
fools
who,
the
better,
the
worse!
A
vida
tem
dessas
coisas
e
eu
tenho
que
aceitar
Life
has
its
things
and
I
have
to
accept
Que
eu
me
organizando
posso
desorganizar
That
by
organizing
myself,
I
can
disorganize
Vejo
muita
emulação
por
ver
meu
lado
clareando
I
see
a
lot
of
emulation
for
seeing
my
side
clearing
up
E
eu
SÓ
SIMPLICIDADE,
e
os
nego
se
afundando
And
I'M
JUST
SIMPLICITY,
and
the
dudes
are
sinking
Altos
CUZÃO
vem
de
ideia
COM
UM
PAPIN
MEI
ZUADO
A
lot
of
ASSHOLES
come
with
ideas
WITH
A
FUCKED
UP
BRAIN
Muito
disse
me
disse
p
adiantar
seu
proprio
lado
A
lot
of
hearsay
to
advance
their
own
side
Se
prepara
ai
negada
é
os
magrin
canela
pesada
Get
ready,
folks,
it's
the
skinny
guys
with
heavy
legs
Complicando
os
complicado
que
complica
com
suas
pala.
Complicating
the
complicated
who
complicate
with
their
words.
Sonhar
alto
p
carai,
castelando
a
não
verdade
Dreaming
high
as
hell,
building
castles
of
lies
Tranquilão
e
smp
crente
que
utopia
é
liberdade.
Calm
and
always
believing
that
utopia
is
freedom.
Então
pega
a
calça
larga,
tênis
zuado
e
o
carrin
So
grab
your
baggy
pants,
worn-out
sneakers,
and
the
cart
Que
hoje
vai
rolar
é
aquele
rolezin
Because
today
there's
gonna
be
that
little
hangout
O
bonde
dos
relaxado
ta
ralado
de
asfalto...
The
laid-back
crew
is
grated
by
the
asphalt...
Ta
com
cinto
de
cadarço...
They
got
shoelace
belts...
Ta
com
o
boot
furado...
They
got
holes
in
their
boots...
Pega
os
beck,
as
cachaça
vamo
colar
lá
na
praça
Grab
the
beers,
the
booze,
let's
go
to
the
square
Rlx
que
tamo
em
casa
e
os
guardinha
pega
a
nada
Relax,
we're
at
home
and
the
cops
don't
catch
anything
Sempre
tamo
buscando
se
refugiar
da
cara
We're
always
looking
to
hide
our
faces
Os
mlq
tá
ligeiro,
só
não
mosca
na
passada
The
guys
are
smart,
they
just
don't
mess
with
the
wrong
people
Calma
mano,
to
chegando,
levei
uma
vaca
vedando
Calm
down,
man,
I'm
coming,
I
got
stuck
O
busão
quase
me
pega,
to
com
os
truck
puxando
The
bus
almost
got
me,
I'm
pulling
the
trucks
To
chegando,
to
mancando,
to
com
as
calça
levantando
I'm
arriving,
I'm
limping,
I'm
pulling
up
my
pants
Dei
uma
bola
mais
cedo
e
agora
que
tô
lesando
I
played
ball
earlier
and
now
I'm
feeling
it
A
galera
na
parada
ficou
tudo
me
olhando...
quando
eu
passei
vedando!
The
people
at
the
stop
were
all
looking
at
me...
when
I
passed
by
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.