Lyrics and translation Sampa Crew - Calendário (ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calendário (ao Vivo)
Календарь (Вживую)
Ter
o
aplauso
de
vocês
é
o
maior
prêmio
pra
gente
nesses
25
anos,
obrigado
Ваши
аплодисменты
- лучшая
награда
для
нас
за
эти
25
лет,
спасибо.
Ei,
não
fica
me
olhando
desse
jeito
Эй,
не
смотри
на
меня
так.
Eu
sei,
não
sou
perfeito,
de
novo
eu
me
esqueci
Я
знаю,
я
не
идеален,
я
снова
забыл.
Exatamente
a
data
em
que
eu
te
conheci
Точную
дату,
когда
я
встретил
тебя.
Mas
saiba:
não
esqueço
que
eu
te
amo
mesmo
assim
Но
знай:
я
не
забываю,
что
люблю
тебя,
несмотря
ни
на
что.
Me
desculpe,
amor,
eu
sei
que
sou
um
pouco
desligado
Извини,
любимая,
я
знаю,
что
я
немного
рассеянный.
Eu
admito,
sou
meio
enrolado,
mas
não
faço
por
mal,
não
seja
radical
Я
признаю,
я
немного
безалаберный,
но
я
не
делаю
этого
нарочно,
не
будь
такой
категоричной.
Todo
mundo
tem
os
seus
defeitos
У
всех
есть
свои
недостатки.
Eu
esqueci
uma
data
importante,
mas
pare
pra
pensar
num
só
instante
Я
забыл
важную
дату,
но
остановись
и
подумай
хотя
бы
на
мгновение
Em
tudo
que
eu
já
fiz
pra
te
fazer
feliz,
te
amo
do
meu
jeito
Обо
всем,
что
я
сделал,
чтобы
сделать
тебя
счастливой,
я
люблю
тебя
таким,
какой
я
есть.
Todo
mundo
sabe,
não
é
novidade
Все
знают,
это
не
новость,
As
mulheres
são
mais
bem
ligadas
em
detalhes
Что
женщины
больше
обращают
внимание
на
детали.
Não
lembro
aniversário
ou
qualquer
coisa
assim
Я
не
помню
годовщины
или
что-то
в
этом
роде.
Mas
no
meu
calendário
qualquer
dia
com
você
é
tão
especial
pra
mim
Но
в
моем
календаре
любой
день
с
тобой
особенный
для
меня.
O
que
pra
um
é
simples
pro
outro
é
complicado
То,
что
для
одного
просто,
для
другого
сложно.
Mas
nenhum
de
nós
dois
tá
certo
ou
errado
Но
никто
из
нас
не
прав
и
не
виноват.
Todo
esse
tempo
eu
acho
que
o
melhor
pra
gente
Все
это
время
я
думаю,
что
лучшее
для
нас
Foi
cada
um
pensar
em
ser
de
um
jeito
diferente
Это
то,
что
каждый
из
нас
думает
по-разному.
Eu
tenho
os
meus
defeitos,
você
tem
os
seus
У
меня
есть
свои
недостатки,
у
тебя
есть
свои.
Mas
nada
é
tão
perfeito
do
que
você
e
eu
Но
нет
ничего
более
совершенного,
чем
ты
и
я.
Relaxa,
me
abraça,
agora
chega
de
brigar
Расслабься,
обними
меня,
хватит
ссориться.
Eu
esqueço
tanta
coisa
mas
eu
nunca
esqueço
de
te
amar
Я
забываю
многое,
но
я
никогда
не
забываю
любить
тебя.
(Nunca
esqueço
de
te
amar)
te
amar
(Никогда
не
забываю
любить
тебя)
любить
тебя.
Não
fique
chateada
por
eu
não
lembrar
datas
Не
расстраивайся,
что
я
не
помню
даты.
Querendo
que
eu
me
lembre
tudo
se
torna
até
chata
Если
ты
хочешь,
чтобы
я
все
помнил,
это
становится
даже
скучно.
Ah
vá,
convenhamos,
você
já
quer
demais
Ой,
да
ладно,
согласись,
ты
слишком
многого
хочешь.
Querendo
que
eu
me
lembre
o
dia
em
que
eu
conheci
seus
pais
Хочешь,
чтобы
я
помнил
день,
когда
я
познакомился
с
твоими
родителями,
E
do
primeiro
olhar,
sorriso
e
do
beijo
И
первый
взгляд,
улыбку
и
поцелуй.
Você
me
deixa
triste
agindo
desse
jeito
Ты
меня
огорчаешь,
ведя
себя
так.
Não
lembrando
de
nada,
nada
é
importante
Не
помня
ни
о
чем,
ничто
не
важно,
Pois
da
nossa
história
não
esqueço
um
só
instante
Потому
что
из
нашей
истории
я
не
забываю
ни
единого
мгновения.
Todo
mundo
sabe,
não
é
novidade
Все
знают,
это
не
новость,
Que
as
mulheres
são
mais
bem
ligadas
em
detalhes
Что
женщины
больше
обращают
внимание
на
детали.
Não
lembro
aniversário
ou
qualquer
coisa
assim
Я
не
помню
годовщины
или
что-то
в
этом
роде.
Mas
no
meu
calendário
qualquer
dia
com
você
é
tão
especial
pra
mim
Но
в
моем
календаре
любой
день
с
тобой
особенный
для
меня.
O
que
pra
um
é
simples
pro
outro
é
complicado
То,
что
для
одного
просто,
для
другого
сложно.
Mas
nenhum
de
nós
dois
tá
certo
ou
errado
Но
никто
из
нас
не
прав
и
не
виноват.
Todo
esse
tempo
eu
acho
que
o
melhor
pra
gente
Все
это
время
я
думаю,
что
лучшее
для
нас
Foi
cada
um
pensar
em
ser
de
um
jeito
diferente
Это
то,
что
каждый
из
нас
думает
по-разному.
Eu
tenho
os
meus
defeitos,
você
tem
os
seus
У
меня
есть
свои
недостатки,
у
тебя
есть
свои.
Mas
nada
é
tão
perfeito
do
que
você
e
eu
Но
нет
ничего
более
совершенного,
чем
ты
и
я.
Relaxa,
me
abraça,
agora
chega
de
brigar
Расслабься,
обними
меня,
хватит
ссориться.
Eu
esqueço
tanta
coisa
mas
eu
nunca
esqueço
de
te
amar
Я
забываю
многое,
но
я
никогда
не
забываю
любить
тебя.
(Nunca
esqueço
de
te
amar)
te
amar
(Никогда
не
забываю
любить
тебя)
любить
тебя.
Nunca
esqueço
de
te
amar,
amar,
ô
Никогда
не
забываю
любить
тебя,
любить,
о.
De
te
amar
(nunca
esqueço
de
te
amar)
amar
Любить
тебя
(никогда
не
забываю
любить
тебя)
любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Alexandre Lucas, J.c. Sampa, Andre Lima
Attention! Feel free to leave feedback.