Lyrics and translation Sampa Crew - Distância
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
não
ta
entendendo
que
eu
não
to
legal,
namoro
sem
se
ver
fica
Ты
не
понимаешь,
что
мне
плохо,
отношения
на
расстоянии
какие-то
пресные,
Meio
sem
sal,
e
viver
na
estrada
pode
crer
já
me
cansou
И
жизнь
в
дороге,
поверь,
меня
уже
утомила.
Eu
sei
que
essa
distância
quer
nos
separar,
mais
quando
a
gente
ama
Я
знаю,
что
это
расстояние
хочет
нас
разлучить,
но
когда
мы
любим,
Eu
penso
assim
sei
lá
não
é
um
sacrifício
é
uma
prova
de
amor
Я
думаю
так,
не
знаю,
это
не
жертва,
это
доказательство
любви.
Pra
você
tudo
é
tão
fácil
porque
eu
sempre
estou
disposta
a
ceder
Тебе
всё
так
легко,
потому
что
я
всегда
готова
уступать.
Por
favor,
não
seja
injusta
eu
to
ficando
até
com
medo
de
perder
você
Пожалуйста,
не
будь
несправедлив,
мне
уже
страшно
тебя
потерять.
Como
é
que
a
gente
faz
pra
resolver
Как
же
нам
всё
это
решить?
Eu
já
sofri
demais
com
a
distância
Я
уже
слишком
настрадалась
от
расстояния.
Por
nois
dois
eu
aceitei
usar
uma
aliança
Ради
нас
двоих
я
согласилась
носить
кольцо.
O
seu
problema
eu
sei,
é
só
desconfiança
Твоя
проблема,
я
знаю,
это
только
недоверие.
Eu
não
quero
mais
viver
nessa
loucura
Я
больше
не
хочу
жить
в
этом
безумии.
Que
saber,
por
que
ainda
me
procura?
Знаешь
что,
почему
ты
всё
ещё
ищешь
меня?
Por
que
saudade
é
com
amor
que
a
gente
cura
Потому
что
тоску
можно
вылечить
только
любовью.
Pego
estrada,
ponte
aérea
eu
sei
que
você
me
espera,
nos
seus
braços
Я
еду
по
дороге,
лечу
самолетом,
я
знаю,
что
ты
ждешь
меня,
в
твоих
объятиях
Eu
me
encontro
e
a
dor
já
era,
aprendemos
que
nosso
amor
não
tem
fronteiras,
Я
нахожу
себя,
и
боли
больше
нет,
мы
поняли,
что
наша
любовь
не
знает
границ,
O
que
te
falam
nem
liga
é
tudo
besteira
На
то,
что
тебе
говорят,
не
обращай
внимания,
это
всё
глупости.
Eu
sei
que
essa
distância
quer
nos
separar,
mais
quando
a
gente
ama
Я
знаю,
что
это
расстояние
хочет
нас
разлучить,
но
когда
мы
любим,
Eu
penso
assim
sei
lá
não
é
um
sacrifício
é
uma
prova
de
amor
Я
думаю
так,
не
знаю,
это
не
жертва,
это
доказательство
любви.
Pra
você
tudo
é
tão
fácil
porque
eu
sempre
estou
disposta
a
ceder
Тебе
всё
так
легко,
потому
что
я
всегда
готова
уступать.
Por
favor,
não
seja
injusta
eu
to
ficando
até
com
medo
de
perder
você
Пожалуйста,
не
будь
несправедлив,
мне
уже
страшно
тебя
потерять.
Como
é
que
a
gente
faz
pra
resolver
Как
же
нам
всё
это
решить?
Eu
já
sofri
demais
com
a
distância
Я
уже
слишком
настрадалась
от
расстояния.
Por
nois
dois
eu
aceitei
usar
uma
aliança
Ради
нас
двоих
я
согласилась
носить
кольцо.
O
seu
problema
eu
sei,
é
só
desconfiança
Твоя
проблема,
я
знаю,
это
только
недоверие.
Eu
não
quero
mais
viver
nessa
loucura
Я
больше
не
хочу
жить
в
этом
безумии.
Que
saber,
por
que
ainda
me
procura?
Знаешь
что,
почему
ты
всё
ещё
ищешь
меня?
Por
que
saudade
é
com
amor
que
a
gente
cura
Потому
что
тоску
можно
вылечить
только
любовью.
Eu
já
sofri
demais
com
a
distância
Я
уже
слишком
настрадалась
от
расстояния.
Por
nois
dois
eu
aceitei
usar
uma
aliança
Ради
нас
двоих
я
согласилась
носить
кольцо.
O
seu
problema
eu
sei,
é
só
desconfiança
Твоя
проблема,
я
знаю,
это
только
недоверие.
Eu
não
quero
mais
viver
nessa
loucura
Я
больше
не
хочу
жить
в
этом
безумии.
Que
saber,
por
que
ainda
me
procura?
Знаешь
что,
почему
ты
всё
ещё
ищешь
меня?
Por
que
saudade
é
com
amor
que
a
gente
cura
Потому
что
тоску
можно
вылечить
только
любовью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.