Lyrics and translation Sampa Crew - Pra Onde Você Vai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Onde Você Vai
Куда ты уходишь?
Eu
só
queria
saber
onde
anda
você
Я
просто
хотел
бы
знать,
где
ты
пропадаешь,
Quando
a
cidade
vai
dormir
Когда
город
засыпает.
Porque
a
gente
se
vê
se
encontra
e
faz
acontecer
Почему
мы
видимся,
встречаемся
и
все
происходит
Só
quando
o
dia
esta
aqui
Только
когда
наступает
день?
Eu
me
joguei
no
teu
amor
Я
окунулся
в
твою
любовь,
Tô
contigo
onde
for
Я
с
тобой,
куда
бы
ты
ни
пошла.
Pode
confiar
em
mim
Можешь
мне
доверять,
Tudo
que
eu
posso
eu
te
dou
Все,
что
могу,
я
тебе
отдам.
Te
falo
sempre
onde
vou
e
você
nunca
me
diz
Я
всегда
говорю
тебе,
куда
иду,
а
ты
мне
никогда
не
говоришь.
Você
parece
uma
princesa
Ты
словно
принцесса,
Jeito
e
cara
de
burguesa
С
манерами
и
видом
буржуазной
дамы,
Fala
bem
até
demais
Ты
слишком
хорошо
говоришь.
Durante
o
dia
até
me
liga
Днем
ты
мне
даже
звонишь,
Mas
a
noite
chega
e
eu
não
te
encontro
mais
Но
наступает
ночь,
и
я
тебя
больше
не
нахожу.
Eu
só
queria
saber
onde
anda
você
Я
просто
хотел
бы
знать,
где
ты
пропадаешь,
Quando
a
cidade
vai
dormir
Когда
город
засыпает.
Porque
a
gente
se
vê
se
encontra
e
faz
acontecer
Почему
мы
видимся,
встречаемся
и
все
происходит
Só
quando
o
dia
esta
aqui
Только
когда
наступает
день?
Amigos
só
de
faculdade
Друзья
только
из
университета,
Ou
será
que
na
verdade
ainda
mora
com
os
pais
Или,
может
быть,
на
самом
деле
ты
до
сих
пор
живешь
с
родителями?
Eu
já
imaginei
de
tudo
Я
уже
все
передумал,
E
te
confesso
que
desculpas
não
dá
mais
И,
признаюсь,
больше
никаких
оправданий
не
принимаю.
Eu
te
falo
cara
tu
é
muito
gente
boa
Я
тебе
говорю,
дружище,
ты
отличный
парень,
Mas
precisa
se
ligar
Но
тебе
нужно
быть
внимательнее.
Ela
sabe
que
te
perde
e
nunca
vai
falar
Она
знает,
что
может
тебя
потерять,
и
никогда
не
скажет,
Que
a
noite
ela
vive
de
pura
ostentação
Что
ночью
она
живет
в
чистой
роскоши.
Anda
de
ferrari
toma
banho
de
chandon
Ездит
на
Ferrari,
купается
в
шампанском,
Se
acha
inteligente
com
ar
de
segurança
Считает
себя
умной,
с
видом
уверенности.
De
tu
tira
o
prazer
e
do
boy
tira
a
grana
От
тебя
берет
удовольствие,
а
от
парня
— деньги.
Mina
gostosa
sabe
como
é
né
Классная
девчонка,
сам
знаешь,
как
это
бывает.
Destaque
em
qualquer
lugar
é
tudo
que
os
cara
quer
Выделяется
везде,
это
все,
чего
хотят
парни.
Sempre
com
as
amigas
top
na
melhor
balada
Всегда
с
лучшими
подругами
в
лучших
клубах,
Tudo
muito
bem
bancado
pelos
velhos
camaradas
Все
очень
хорошо
оплачивается
старыми
приятелями.
Boleiro
artista
também
tem
empresário
Футболисты,
артисты,
у
них
тоже
есть
спонсоры.
Conquistar
pra
quê
se
pagar
é
bem
mais
fácil
Зачем
добиваться,
если
платить
гораздо
проще?
Não
tem
miséria
tem
dinheiro
pra
gastar
Нет
никакой
нужды,
есть
деньги,
чтобы
тратить.
Curte
a
noite
toda
depois
bota
pra
mamar
Тусуется
всю
ночь,
а
потом
отправляется
отдыхать.
Tu
se
lembra
aquela
vez
que
ela
sumiu
3 dias?
Ты
помнишь
тот
раз,
когда
она
пропала
на
3 дня?
Tava
agitando
nas
noites
de
ibiza
Отрывалась
на
ночных
вечеринках
на
Ибице.
De
armani
a
chanel
a
disputa
tava
loka
От
Armani
до
Chanel,
соревнование
было
сумасшедшим,
Pra
ver
quem
tinha
mais
de
uma
para
outra
Чтобы
выяснить,
у
кого
больше,
чем
у
другой.
O
que
os
caras
acham
delas
pouco
interessa
То,
что
парни
о
них
думают,
мало
их
волнует,
Tudo
que
elas
querem
é
matar
rival
de
inveja
Все,
чего
они
хотят,
— это
заставить
соперниц
завидовать.
Enquanto
isso
tu
aqui
tem
duvidas
А
ты
тут
сомневаешься.
Aproveita
o
que
ela
te
da
de
dia
e
a
noite
pega
outra
Наслаждайся
тем,
что
она
тебе
дает
днем,
а
ночью
найди
другую.
Eu
só
queria
saber
onde
anda
você
Я
просто
хотел
бы
знать,
где
ты
пропадаешь,
Quando
a
cidade
vai
dormir
Когда
город
засыпает.
Porque
a
gente
se
vê
se
encontra
e
faz
acontecer
Почему
мы
видимся,
встречаемся
и
все
происходит
Só
quando
o
dia
esta
aqui
Только
когда
наступает
день?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.