Lyrics and translation Sampa Crew - Sem Você Não Sei Sonhar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sem Você Não Sei Sonhar
Без тебя я не умею мечтать
Já
passa
da
meia
noite
eu
sem
sono
Уже
за
полночь,
а
я
не
сплю,
Fico
pensando
refaço
plano
Все
думаю,
переделываю
планы.
Quero
mudança
de
rumo
Хочу
сменить
направление,
Sozinho
eu
não
consigo
Один
я
не
справлюсь.
Sem
você
eu
não
sei
sonhar
Sonhar
Без
тебя
я
не
умею
мечтать,
мечтать.
Você
é
tudo
que
eu
tanto
busco
Ты
– всё,
чего
я
так
долго
искал.
Só
há
futuro
se
você
me
acompanhar
Будущее
есть
только,
если
ты
будешь
рядом
со
мной.
Sem
você
eu
não
sei
sonhar
Без
тебя
я
не
умею
мечтать.
O
amor
me
aprisionou
e
nada
mais
decido
Любовь
пленила
меня,
и
я
больше
ничего
не
решаю.
Mesmo
sabendo
que
preciso
mudar
de
ares
de
ciclo
Даже
зная,
что
мне
нужно
сменить
обстановку,
разорвать
круг.
Porque
somos
tão
diferentes
Ведь
мы
такие
разные,
Somos
dois
mundos
carentes
Мы
– два
нуждающихся
мира,
Entre
um
raro
brilhante
e
o
conflito
da
mente
Между
редким
бриллиантом
и
конфликтом
разума.
Mas
a
vida
é
real
frágil
como
um
cristal
Но
жизнь
реальна,
хрупка,
как
хрусталь.
Passageiro
desse
tempo
sou
levado
em
pensamento
Пассажир
этого
времени,
я
уношусь
мыслями,
Vagando
no
sentimento
que
me
fiz
aprisionar
Блуждая
в
чувствах,
в
которых
я
сам
себя
заточил.
Iludido
na
paixão
no
calor
da
imensidão
Ослепленный
страстью,
в
жаре
необъятности.
Tudo
fica
indeciso
se
você
aqui
não
esta
Всё
становится
неопределенным,
если
тебя
здесь
нет,
Nos
momentos
que
preciso
de
alguém
pra
conversar
В
те
моменты,
когда
мне
нужен
кто-то,
с
кем
можно
поговорить,
Pra
falar
dos
meus
conflitos
de
um
amor
pra
erguer
Чтобы
рассказать
о
моих
внутренних
конфликтах,
о
любви,
которую
нужно
возродить.
Me
ensina
a
me
encontrar
porque
não
sei
sem
você
Научи
меня
находить
себя,
потому
что
я
не
знаю,
как
быть
без
тебя.
Você
é
tudo
que
eu
tanto
busco
Ты
– всё,
чего
я
так
долго
искал.
Só
há
futuro
se
você
me
acompanhar
Будущее
есть
только,
если
ты
будешь
рядом
со
мной.
Sem
você
eu
não
sei
sonhar
Без
тебя
я
не
умею
мечтать.
E
assim
sigo
a
vida
já
não
vejo
mais
saída
И
так
я
живу,
не
видя
больше
выхода.
Eu
que
sempre
fui
audaz
uma
fera
incontida
Я,
который
всегда
был
смелым,
неудержимым
зверем,
Deixei
abrir
a
ferida
de
um
amor
ignorado
sem
sabor
Позволил
раскрыться
ране
неразделенной,
безвкусной
любви.
Com
você
eu
descobri
que
o
amor
também
é
dor
С
тобой
я
понял,
что
любовь
– это
тоже
боль.
Me
sinto
enfraquecendo
mas
quem
sabe
adormecendo
Я
чувствую,
как
слабею,
но,
кто
знает,
может
быть,
уснув,
Eu
encontre
num
sonho
resposta
para
um
mal
tamanho
Я
найду
во
сне
ответ
на
такую
большую
беду,
Que
aos
poucos
ta
roubando
de
mim
o
que
ainda
há
Которая
понемногу
крадет
у
меня
то,
что
еще
осталось.
Só
agora
fui
lembrar
sem
você
não
sei
sonhar
Только
сейчас
я
вспомнил:
без
тебя
я
не
умею
мечтать.
Não
sei
sonha
Не
умею
мечтать.
Você
é
tudo
que
eu
tanto
busco
Ты
– всё,
чего
я
так
долго
искал.
Só
há
futuro
se
você
me
acompanhar
Будущее
есть
только,
если
ты
будешь
рядом
со
мной.
Sem
você
eu
não
sei
sonhar
Без
тебя
я
не
умею
мечтать.
Já
passa
da
meia
noite
e
eu
sem
sono
Уже
за
полночь,
а
я
не
сплю.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.