Lyrics and translation Samprazer feat. Turma do Pagode - Fica Quietinha - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fica Quietinha - Ao Vivo
Remain Quiet - Live
Se
ela
descobre
que
a
gente
tá
de
love
If
she
finds
out
that
we're
in
love,
Meu
beijo
te
envolve
e
o
tempo
vai
fechar
My
kiss
will
consume
you
and
time
will
close
in.
melhor
ficar
quietinha,
ficar
quietinha,
ficar
quietinha
You
better
remain
quiet,
remain
quiet,
remain
quiet,
Se
ela
souber
que
todo
dia
quer,
que
eu
o
seu
afair
o
tempo
vai
fechar
If
she
discovers
that
every
day
she
wants
me,
that
I'm
her
fling,
time
will
close
in.
Melhor
ficar
quietinha,
ficar
quietinha,
ficar
quietinha
You
better
remain
quiet,
remain
quiet,
remain
quiet.
Desse
jeito
que
é
bom
This
is
how
it's
supposed
to
be,
É
escondido,
perigoso,
fica
muito
mais
gostoso
no
talento
pra
não
ter
agulhação
Hidden,
dangerous,
it's
much
more
enjoyable
like
this,
with
enough
talent
to
avoid
getting
caught.
Só
não
vem
com
batom,
Just
don't
come
with
lipstick,
Pra
deixar
marca
duvidosa
o
povo
fala
To
avoid
leaving
suspicious
marks;
people
talk
Mas
não
paga
por
enquanto
é
só
especulação
But
they
haven't
caught
us
yet;
for
now,
it's
just
speculation.
Se
quer
tirar
a
minha
roupa
vem
If
you
want
to
remove
my
clothes,
come
here.
A
gente
sempre
manda
muito
bem
We
always
do
a
great
job.
O
meu
muro
é
baixinho,
o
quarto
é
quentinho
My
wall
is
low,
the
room
is
warm,
Aqui
sempre
tem
There's
always
room
here.
A
minha
mina
é
perigosa,
hein
My
girl
is
dangerous,
you
know,
Então
não
conta
nada
pra
ninguém
So
don't
tell
anyone
anything.
Fica
no
tamanquinho,
que
eu
sou
seu
vizinho
Stay
in
the
garden,
as
I'm
your
neighbor.
Tá
bom
meu
neném?
Is
that
okay,
my
baby?
Se
quer
tirar
a
minha
roupa
vem
If
you
want
to
remove
my
clothes,
come
here.
A
gente
sempre
manda
muito
bem
We
always
do
a
great
job.
O
meu
muro
é
baixinho,
o
quarto
é
quentinho
My
wall
is
low,
the
room
is
warm,
Aqui
sempre
tem.
There's
always
room
here.
A
minha
mina
é
perigosa
em
My
girl
is
dangerous,
you
know,
Então
não
conta
nada
pra
ninguém
So
don't
tell
anyone
anything.
Fica
no
tamanquinho,
eu
sou
seu
vizinho
Stay
in
the
garden,
as
I'm
your
neighbor.
Tá
bom
meu
neném?
Is
that
okay,
my
baby?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): peu cavalcante
Attention! Feel free to leave feedback.