Samprazer - Mentindo pro Amor - translation of the lyrics into German

Mentindo pro Amor - Samprazertranslation in German




Mentindo pro Amor
Der Liebe etwas vorlügen
Como dói perceber
Wie weh es tut zu merken,
Que a gente não mais
dass es zwischen uns nicht mehr passt.
Se é pra ter e não ter
Wenn es darum geht, zu haben und nicht zu haben,
Vou indo, até mais
gehe ich, bis dann.
Vamos fazer um favor pra nós dois
Tun wir uns beiden einen Gefallen,
Vai cada um pro seu lado, vai
geh jeder seinen Weg, geh.
Eu garanto, vai ser bem melhor
Ich garantiere, es wird viel besser sein.
Viver mentindo pro amor é utopia
Der Liebe etwas vorzulügen ist eine Utopie.
A gente não nem se olhando
Wir schauen uns nicht einmal mehr an,
Não tem oi nem bom dia
es gibt kein Hallo oder Guten Morgen.
Viver enganando o amor é armadilha
Die Liebe zu täuschen ist eine Falle,
Aos poucos vai nos machucando
es verletzt uns nach und nach,
Acabou, não tem clima
es ist vorbei, es gibt keine Stimmung mehr.
Vou seguir a vida
Ich werde mein Leben weiterleben,
chegando a hora da partida
die Zeit des Abschieds naht.
Não quero te ver chorar
Ich will dich nicht weinen sehen,
Eu não vou aguentar
ich werde es nicht ertragen.
Mesmo com as brigas
Trotz der Streitereien,
Sempre é difícil a despedida
ist der Abschied immer schwer.
Eu não consigo nem falar, falar, falar, é
Ich kann nicht einmal sprechen, sprechen, sprechen, eh.
(Vou seguir a vida) Samprazer
(Ich werde mein Leben weiterleben) Samprazer
chegando a hora da partida
Die Zeit des Abschieds naht.
Não quero te ver chorar
Ich will dich nicht weinen sehen,
Eu não vou aguentar
ich werde es nicht ertragen.
Mesmo com as brigas
Trotz der Streitereien,
Sempre é difícil a despedida
ist der Abschied immer schwer.
Eu não consigo nem falar, falar, falar, é
Ich kann nicht einmal sprechen, sprechen, sprechen, eh.
Ó, vamos fazer um favor pra nós dois, Samprazer
Oh, tun wir uns beiden einen Gefallen, Samprazer,
Vai cada um pro seu lado, vai
geh jeder seinen Weg, geh,
Eu garanto, vai ser bem melhor
ich garantiere, es wird viel besser sein.
Viver mentindo pro amor é utopia
Der Liebe etwas vorzulügen ist eine Utopie.
A gente não nem se olhando
Wir schauen uns nicht einmal mehr an,
Não tem oi nem bom dia
es gibt kein Hallo oder Guten Morgen.
Viver enganando o amor é armadilha
Die Liebe zu täuschen ist eine Falle,
Aos poucos vai nos machucando
es verletzt uns nach und nach,
Acabou, não tem clima
es ist vorbei, es gibt keine Stimmung mehr.
Vou seguir a vida
Ich werde mein Leben weiterleben,
chegando a hora da partida
die Zeit des Abschieds naht.
Não quero te ver chorar
Ich will dich nicht weinen sehen,
Eu não vou aguentar
ich werde es nicht ertragen.
Mesmo com as brigas
Trotz der Streitereien,
Sempre é difícil a despedida
ist der Abschied immer schwer.
Eu não consigo nem falar, falar, falar, falar
Ich kann nicht einmal sprechen, sprechen, sprechen, sprechen.
Vou seguir a vida
Ich werde mein Leben weiterleben,
chegando a hora da partida
die Zeit des Abschieds naht.
Não quero te ver chorar
Ich will dich nicht weinen sehen,
Eu não vou aguentar
ich werde es nicht ertragen.
Mesmo com as brigas
Trotz der Streitereien,
Sempre é difícil a despedida
ist der Abschied immer schwer.
Não consigo nem falar, falar, falar, não
Ich kann nicht einmal sprechen, sprechen, sprechen, nein.
Vou seguir a vida
Ich werde mein Leben weiterleben,
chegando a hora da partida
die Zeit des Abschieds naht.
Não quero te ver chorar
Ich will dich nicht weinen sehen,
Eu não vou aguentar
ich werde es nicht ertragen.
Mesmo com as brigas
Trotz der Streitereien,
Sempre é difícil a despedida
ist der Abschied immer schwer.
Não consigo nem falar, falar, falar, falar, é
Ich kann nicht einmal sprechen, sprechen, sprechen, sprechen, eh.
Vamos fazer um favor pra nós dois, ó!
Tun wir uns beiden einen Gefallen, oh!
Vai cada um pro seu lado, vai
Geh jeder seinen Weg, geh.





Writer(s): Marcos Brito, Pedrinho Bueno


Attention! Feel free to leave feedback.