Samra - Müde - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samra - Müde




Müde
Yeah
Ага
Ya salame, rrah
О, мой мир, да благословит тебя Бог
Mein Name Hussein, ich bin 28 Jahre alt
Меня зовут Хусейн, мне 28 лет.
Tut mir leid, aber mich machte die Straße kalt
Прости, но дорога заставила меня похолодеть
Der Junge, der im Star-Light scheint, aber keiner, der die Wahrheit weiß
Мальчик, который сияет в свете звезд, но никто не знает правды
Ich bin Millionär, aber warum ist mein Tank leer?
Я миллионер, но почему мой бак пуст?
Und warum war ich der Junge, der den Wagen an die Wand fährt?
И почему я оказался тем мальчиком, который врезался машиной в стену?
Ich hab endlich keine Angst mehr
Я наконец-то больше не боюсь
Bin innerlich kaputt, aber keiner, der's mir anmerkt
Я сломлен внутри, но никто не может сказать
Ich glänz wie ein Juwel im Schatten
Я сияю как драгоценный камень в тени
Lieber Gott, du gabst mir alles, sag, warum wir dann das Beten lassen
Дорогой Бог, Ты дал мне все, скажи мне, почему тогда мы перестаем молиться
Warum wir es nicht fünfmal am Tag machen
Почему бы нам не делать это пять раз в день?
Was ich rappe, sind die Tatsachen (rrah)
То, что я читаю, это факты (раа)
Ich würd dich nie verarschen, Bruder
Я бы никогда не обманул тебя, брат
Warum? Weil wir hab'n dieselben Narben, Bruder
Почему? Потому что у нас одинаковые шрамы, брат
Dieselben Fragen, Bruder, wir sind Jungs von der Straße, Bruder
Те же вопросы, братан, мы уличные парни, братан.
Die mit 300 rasen, Bruder (pah, pah, pah, pah)
Те, кто мчится на 300, брат (тьфу, тьфу, тьфу, тьфу)
Mama hatte mich erzogen, keine Drogen zu nehm'n (eh-eh)
Мама вырастила меня, чтобы я не принимал наркотики (а-а)
Sondern auf dem Boden zu beten (safe)
Но молиться на земле (безопасно)
Wir sind wie Rosen im Regen, verloren im Nebel
Мы как розы под дождем, затерянные в тумане
Tragen Narben, die Millionen nicht seh'n (nicht seh'n)
Медвежьи шрамы, которых не видят миллионы (не видят).
Immer noch dieselben Typen (Typen)
Все те же ребята (ребята)
Und ticken immer noch dieselben Tüten (tick, tick)
И те же сумки все еще тикают (тик, тик)
Mein Herz ist schon müde, mit Schmerz in der Psyche
Сердце мое уже устало, в душе боль
Fast alles, was ich sag, ist wie 'ne ehrliche Lüge (rrah)
Почти все, что я говорю, похоже на честную ложь (раа)
Packte damals Drogen ab im Erdgeschoss
Тогда он упаковывал наркотики на первом этаже.
Papa war 40 Jahre Sternekoch
Папа был звездным шеф-поваром на протяжении 40 лет.
365 Tage Winterzeit
365 дней зимнего времени
Heut ist die Familie safe und ich nicht mehr in Sicherheit (in Sicherheit)
Сегодня семья в безопасности, и я больше не в безопасности безопасности).
Nie wieder Antidepressiva (nie wieder)
Никаких больше антидепрессантов (никогда больше)
Der größte Hurensohn war mein Dealer (du Hur'nsohn)
Самый большой сукин сын был моим дилером (сукин ты сын)
Und wenn der kleine Junge aus dem Spielplatz
И когда маленький мальчик выходит с детской площадки
Nicht auf der Straße ist, dann rappt er wieder Liebeslieder
Когда его нет на улице, он снова читает песни о любви.
Mh-mh
Мгм
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach ich hier auf?
Я знаю, что это был мой сон, но когда я проснусь здесь?
Wallah, ich bin müde
Уолла, я устал
Bei dem Leben, das ich führe (oh-oh)
По жизни, которую я веду (о-о)
Wer holt mich hier raus? (Rrah)
Мы были здесь? (бить)
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach ich hier auf?
Я знаю, что это был мой сон, но когда я проснусь здесь?
Wallah, ich bin müde
Уолла, я устал
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
По жизни, которую я веду (раа)
Ich hab alles, was ich brauch
у меня есть все, что мне нужно
Aber halt es nicht aus, hab die Kugel im Lauf, nur damit ich etwas spüre
Но не держись, держи пулю в стволе, чтобы я мог что-то почувствовать.
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Уолла, я устал (устал, а-а-а)
Regentropfen prasseln auf die Windschutz
Капли дождя стучат по ветрозащитным полосам
Auf mein'n ersten Alben war ich auf drei Liter intus (ja)
На моих первых альбомах у меня было три литра (да).
So viel Missgunst brachten mich zum Tiefpunkt
Столько обиды довело меня до дна
Den Schmerz in meiner Seele siehst du nicht mal, wenn du hinguckst (pah, pah, pah, pah)
Ты даже не видишь боли в моей душе, когда смотришь (тьфу, тьфу, тьфу, тьфу)
Als kleiner Junge wollte keiner mit mir spiel'n
Когда я был маленьким, никто не хотел со мной играть.
Doch als ich größer wurde, wollten Ticker mit mir deal'n (Ticker, Ticker)
Но когда я вырос, тикеры захотели иметь со мной дело (тикер, тикер).
Damals musst ich klau'n
Тогда мне пришлось украсть
Heute hab ich viel mehr, als ich brauch, mein Tresor platzt schon auf (schon auf)
Сегодня у меня гораздо больше, чем мне нужно, мой сейф уже распахивается (уже открыт)
Wie viele Rapper ich in all den Jahr'n gefeatured habe
Сколько рэперов я представил за эти годы
Weil ich gerne gebe, aber nicht viel erwarte
Потому что я люблю отдавать, но не ожидаю многого
Ich komm von ganz alleine freestyl'n in der Tiefgarage
Я прихожу фристайлом на подземную парковку один.
Und steh genau deswegen auch als Verlierer grade (rrah)
И именно поэтому я неудачник (раа)
Ich bin Sam, bekam nie was geschenkt
Я Сэм, я никогда ничего не получал бесплатно
Ich war mit 13 Jahr'n schon auf Hip-Hop-Events (ah)
Я уже был на хип-хоп мероприятиях, когда мне было 13 (ах)
Ich bin immer noch derselbe (safe)
Я все тот же безопасности)
Geh auf Rakats Lichterfelde, rrah
Иди к светящимся полям Раката, ага.
Wer holt mich hier raus?
Кто вытащит меня отсюда?
Ich weiß, es war mein Traum, aber wann wach ich hier auf?
Я знаю, что это был мой сон, но когда я проснусь здесь?
Wallah, ich bin müde
Уолла, я устал
Bei dem Leben, das ich führe (rrah)
По жизни, которую я веду (раа)
Ich hab alles, was ich brauch
у меня есть все, что мне нужно
Aber halt es nicht aus, hab die Kugel im Lauf, nur damit ich etwas spüre
Но не держись, держи пулю в стволе, чтобы я мог что-то почувствовать.
Wallah, ich bin müde (müde, ah-ah-ah)
Уолла, я устал (устал, а-а-а)





Writer(s): Hussein Akkouche, Maik Schuheida, Oussama Zarouali


Attention! Feel free to leave feedback.