Samsas Traum - Angst II - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samsas Traum - Angst II




Sie fragen mich, was Angst ist?
Вы спрашиваете меня, что такое страх?
Angst kann sehr vieles sein. Ich kann mich allerdings nicht mehr daran erinnern, wann ich das letzte Mal meine Angst in der Art gefühlt habe, wie ich sie in der Zelle nr.47 empfand. Wenn ich mir meine Aufnahmen von damals anhöre, habe ich das Gefühl, dass zwischen mir und meiner Vergangenheit Welten liegen, Welten, von denen ich nur in den seltesten Fällen einen Eindruck erhaschen oder eine Erinnerung behalten durfte. Das Einzige, was ich von damals mit ins Heute genommen habe, sind allen Anscheins nach die Zigaretten.
Страх может быть очень большим. Однако я не могу вспомнить, когда в последний раз я чувствовал свой страх в том виде, в каком я чувствовал его в камере №47. Слушая мои записи того времени, я чувствую, что между мной и моим прошлым лежат миры, миры, о которых мне было позволено только в самых отдельных случаях запечатлеть или сохранить память. Единственное, что я взял с собой с того времени до сегодняшнего дня, - это, по всей видимости, сигареты.
Ich erinnere mich noch genau an die Worte von S., die er bei seinem einzigen Besuch im Suicide-Apartment äußerte: "Und das da ist die Ecke, in der dein Gehirn hätte kleben sollen" er deutete mit dem Zeigefinger auf die weiße Betonwand und grinste verlegen: "Keine Ahnung, mit diesem Haus stimmt etwas nicht. Das merkt man schon, wenn man durch den Flur mit dem kalten Licht geht." "Ja, du hast recht," erwiderte ich und bekräftigte damit beide seine Aussagen. Ich weiß nicht ob er mir damals meine Verwunderung über den Beweis seiner Empathie angemerkt hat, aber S. hat am frühen Nachmittag eines Tages im Sommer 2002 ein einziges Mal jenes Bild gesehen, das jeden Abend vor meinen Augen aufgestiegen ist.
Я до сих пор точно помню слова С., которые он произнес во время своего единственного визита в квартиру самоубийц: вот и тот угол, где должен был торчать твой мозг", - он указал указательным пальцем на белую бетонную стену и смущенно усмехнулся: "Понятия не имею, с этим домом что-то не так. "- "Да, ты прав", - ответил я, тем самым подтверждая оба его утверждения. Я не знаю, отметил ли он тогда мое удивление доказательством своего сочувствия, но С. однажды ранним днем летом 2002 года однажды увидел ту картину, которая каждую ночь вставала перед моими глазами.
Ich habe nicht damit gerechnet, dass ich dieses Haus jemals lebend verlassen würde; ich habe gefühlt, dass es mich töten wollte. Selbst nach dem ein Nachmieter gefunden und die Wohnung der Hausverwaltung übergeben worden war, zweifelte ich noch daran, dass ich es unbeschadet aus der Tür hinaus ins Tageslicht schaffen würde.
Я не ожидал, что когда-нибудь выйду из этого дома живым; я чувствовал, что он хочет меня убить. Даже после того, как был найден арендатор и квартира была передана администрации дома, я все еще сомневался, что смогу выйти за дверь на дневной свет невредимым.
Ich habe mich ans Treppengeländer geklammert und bin Stufe für Stufe ganz langsam und vorsichtig hinuntergegangen. Ich befürchtete, im letzten Moment zu stolpern und mir das Genick zu brechen. Als die Tür hinter mir ins Schloss gefallen war, wusste ich intuitiv, dass es mit meinem Leben noch bis zu einem gewissen Punkt weiter Berg ab gehen würde. Deshalb konnte ich mich nicht freuen.
Я цеплялась за перила лестницы и спускалась по ступенькам очень медленно и осторожно. Я боялся споткнуться в последний момент и сломать себе шею. Когда дверь за мной закрылась на замок, я интуитивно понял, что с моей жизнью все еще будет идти в гору до определенного момента. Вот почему я не мог радоваться.
Ich habe mich bis zum heutigen Tag nicht mehr in die Nähe dieses Hauses getraut, obwohl es das Naheliegendste wäre, um meinen Erinnerungen auf die Sprünge zu helfen.
Я до сих пор не доверял себе приближаться к этому дому, хотя это было бы самым очевидным, чтобы помочь моим воспоминаниям подняться на ступеньки.
Gegenwart. Ich steige aus der Dusche und sehe mir im Spiegel dabei zu, wie ich vergeblich versuche, meinen struppeligen nassen Haaren eine Frisur zu verpassen, die auch nur ansatzweise gut aussieht. Das Augenpaar, das mir aus dem Badezimmerspiegel entgegenblickt, kenn' ich ganz genau. Ich habe in den letzten 500 Tagen unzählige Male in diese Augen geblickt und ihre Blicke haben Bände gesprochen. Jennis holt mich aus dem Narrenkästchen zurück auf den Planeten Erde. Sie springt auf den Schrank neben dem Waschbecken und bettelt mit ihren Pfoten um meine Hände. Ich öffne das Badezimmerfenster und lasse neben der Katze eine Wolke heißen Wasserdampf hinaus ins Freie steigen. Das Bad ist 100-prozentig angstfrei. Das einzige, was mich an Früher erinnert, sind die negativen Emotionen, die sich kurzzeitig in mir aufbäumen, als ich mit der kalten Luft zwangsläufig auch die geräusche anderer Menschen in meinen Lebensraum hineinlasse.
Настоящее время. Я выхожу из душа и смотрю на себя в зеркало, тщетно пытаясь пропустить прическу, которая даже выглядит хорошо для моих растрепанных мокрых волос. Я точно знаю пару глаз, которые смотрят мне в глаза из зеркала в ванной. Я смотрел в эти глаза бесчисленное количество раз за последние 500 дней, и их взгляды говорили о многом. Дженнис забирает меня из дурацкой коробки обратно на планету Земля. Она прыгает на шкаф рядом с раковиной и умоляет своими лапами обхватить мои руки. Я открываю окно ванной комнаты и выпускаю наружу облако горячего водяного пара рядом с кошкой. Ванная комната на 100% свободна от беспокойства. Единственное, что напоминает мне о прошлом, - это негативные эмоции, которые на короткое время накапливаются во мне, когда я неизбежно впускаю в свою среду обитания звуки других людей вместе с холодным воздухом.
Ich hasse es immer noch, die Anwesenheit von mir nicht geduldeter Lebewesen in meiner Nähe ertragen zu müssen. Ich unterdrücke meinen Kurzweiligen misanthropischen Ausbruch. Ich unterdrücke ihn, ich bewältige ihn nicht, ich will ihn nie und ich werde ihn nie bewältigen können.
Я до сих пор ненавижу терпеть присутствие рядом со мной не терпящих меня живых существ. Я подавляю свою кратковременную мизантропическую вспышку. Я подавляю его, я не справляюсь с ним, я никогда не хочу его и никогда не смогу справиться с ним.
In dem Wirtshaus, in dem wir uns gezwungenermaßen an diesem Abend befinden, sitzt uns am Tisch ein Ehepaar in den mittleren Jahren gegenüber, das damit beschäftigt ist, salzige und vor Fett nur so triefende Nahrung in schmatzende Munde zu schaufeln. Der Mann zerreißt ein gebratenes Huhn mit den Händen und leckt sich die Finger ab. Die Frau schnappt hastig nach einer Gabel, auf der sich wässriger Krautsalat befindet. Die beiden erzählen uns stolz von ihren Blutwerten und behaupten, dass man, wenn man mit der Nahrung zu viel Salz aufnimmt, einfach mehr trinken müsse. "Ich trinke sowieso viel Bier," sagt der Mann und beißt in seine Hühnerkeule. Ich kontrolliere kurz ein paar Register in meinem Kopf und komme schließlich zu der Feststellung, dass er den Satz, den er eben sagte, todernst gemeint hat und von der Richtigkeit dessen Inhalts überzeugt war. In meiner Phantasie schreie ich den beiden "Salz bindet das Wasser in den Zellen, verdammt noch mal!" und "Alkohol gilt nicht als Flüssigkeit!" ins Gesicht. In der Realität halte ich meinen Mund und versuche, mir den Ekel, den die beiden in mir verursachen, nicht anmerken zu lassen. Auf ihren hochroten Köpfen bilden sich über den zusammengekniffenen Schweinsaugen die ersten kleinen Schweißperlen.
В хозяине дома, в котором мы оказываемся вынуждены в этот вечер, сидит напротив нас за столиком супружеская пара средних лет, который занимается тем, чтобы лопатки и самое соленое сало только так капала в пищу schmatz конце устах. Мужчина раздирает руками жареную курицу и облизывает пальцы. Женщина поспешно хватает вилку, на которой есть водянистая капуста. Эти двое с гордостью рассказывают нам о своих показателях крови и утверждают, что если вы поглощаете слишком много соли с пищей, вам просто нужно пить больше. все равно пью много пива", - говорит мужчина, кусая свою куриную ножку. Я ненадолго прокручиваю в голове несколько регистров и наконец прихожу к выводу, что он смертельно имел в виду фразу, которую только что сказал, и был убежден в правильности ее содержания. В своем воображении я кричу в лицо двум "Соль связывает воду в клетках, черт возьми!" и "Алкоголь не считается жидкостью!". На самом деле я держу рот на замке и стараюсь не обращать внимания на отвращение, которое эти двое вызывают во мне. На их высоких красных головах над слипшимися свинячьими глазами образуются первые маленькие бусинки пота.
Angst beschleicht mich in dieser Situation lediglich in dem Augenblick, in dem ich mir eingestehen muss, dass diese beiden Menschen keinen blassen Schimmer davon haben, was in der Welt um sie herum passiert und dass sie die Grenzen ihrer Köpfe niemals überschreiten werden.
Страх подкрадывается ко мне в этой ситуации только в тот момент, когда я должен признаться себе, что у этих двух людей нет бледного проблеска того, что происходит в окружающем их мире, и что они никогда не выйдут за пределы своих умов.
Im Bett beschleicht mich kurz ein Gefühl, das mich an Angst erinnert, ich habe dieses Gefühl an diesem Ort oft empfunden, es war eine Form von Angst, die ich vorher noch nicht kannte und die sich mittlerweile auf ein Minimum reduziert hat, beziehungsweise so gut wie gar nicht mehr vorhanden ist. Ich habe den Eindruck, dass unter der Zimmerdecke negative Energie hängt, die auf mich herabschaut. Sie wartet darauf, mich anfallen und auffressen zu können. Ich weiß, dass es mir eines Tages gelingen wird, sie bis in alle Ewigkeit aus diesem Raum zu vertreiben. Falls sie nicht schon längst fort ist.
В постели меня ненадолго охватывает чувство, напоминающее мне страх, я часто испытывал это чувство в этом месте, это была форма страха, которую я раньше не знал и которая теперь сведена к минимуму, соответственно, почти отсутствует вообще. У меня такое впечатление, что под потолком комнаты висит негативная энергия, которая смотрит на меня сверху вниз. Она ждет, чтобы наброситься на меня и съесть. Я знаю, что когда-нибудь мне удастся изгнать ее из этой комнаты на всю вечность. Если она давно не ушла.
Ich missachte völlig, dass es sich bei ihr möglicherweise um meinen eigenen Hass handeln könnte. "Eines Tages werde ich diese Haus abreißen lassen," denke ich müde. Ich zünde eine Kerze an und schlafe langsam ein. Am anderen Morgen muss ich mir eingestehen, dass ich nicht wirklich davon ausgegangen bin, während der Nacht von einem Klumpen Antimaterie gefressen zu werden.
Я совершенно не понимаю, что это может быть моя собственная ненависть к ней. "Когда-нибудь я заставлю этот дом снести", - устало думаю я. Я зажигаю свечу и медленно засыпаю. На другое утро я должен признаться себе, что на самом деле я не ожидал, что меня съест комок антивещества в течение ночи.
Das Telefon klingelt. Wenn jemand so früh anruft, kann es sich nur um meine Plattenfirma handeln. "Hallo A., hier ist K.! Ich habe dir etwas zu sagen! Etwas, das du noch nicht wusstest!" "Ich bin froh, diese Worte nicht zu hören" "A., willst du mit Samsas Traum noch erfolgreicher werden? Willst du noch mehr Platten verkaufen? Ja?!" Die Stimme meines Plattenbosses preist mir durch die Hörermuschel meinen eigenen Erfolg, wie ein Fischverkäufer Aale auf einem Wochenmarkt an. Angst macht mir in solchen Augenblicken ausschließlich die risikofreudige Selbstsicherheit und die meiner Leistungsfähigkeit# entgegengebrachte Ignoranz, die mir Sätze wie "Sicher, kein Problem, wir verwirklichen alle Pläne, so kurzfristig sie auch gefasst sein sollten" über die Lippen gleiten lässt. Ich habe festgestellt, dass es sich bei diesem Leben im Allgemeinen, bei all seinen Problemen, ihren Lösungen, ihren Ursachen und den Auswirkungen diverser Handlungen lediglich um eine Folge von logischen Zusammenhängen handelt. Wenn ich A ausführe, wird B passieren; wenn ich C unterbinde, wird D niemals geschehen. Man kann dieses Spiel das ganze Alphabet hinauf und hinunter kreuz und quer durchspielen. Hierbei handelt es sich um keine Annahme, sondern um eine Tatsache, die nicht nur das Phantom der Angst fast völlig verblassen lässt, sondern dir auch dabei hilft, die Natur etlicher Gedankenverkettungen zu durchschauen. Das eigene Leben, sogar der eigene Kopf verwandelt sich durch dieses Denkmodell in ein Schachbrett, auf dem man seine Taten wie Figuren bewegt und man bewegt sowohl die weißen, als auch die Schwarzen Figuren. Angst hingegen ist ein Zustand, in dem man der Fähigkeit, bewusst in die eigene Geschichte einzugreifen, beraubt wurde, oder sich freiwillig hat berauben lassen. Ich hatte das Glück, dass ich vor der Blütezeit dieser Entwicklung komplett zerstört wurde und für mich nur noch die Wahl zwischen Tod und Leben stand, mir die Entscheidung also ziemlich leicht gemacht wurde. Vielleicht habe ich einfach nur darauf gewartet, dass mein Leben endlich auf zwei Richtungen reduziert werden würde, die mir nicht immer eindeutig sichtbar vor den Augen lagen.
Звонит телефон. Если кто-то звонит так рано, это может быть только моя звукозаписывающая компания. "Привет А., это К.! У меня есть что тебе сказать! Что–то, чего ты еще не знал!" рад, что не слышу этих слов" - "А., ты хочешь стать еще более успешным с мечтой Самсы? Хотите продать еще больше пластинок? Да?!" Голос моего босса по записи превозносит мой собственный успех через раковину трубки, как продавец рыбы угря на еженедельном рынке. Страх заставляет меня в такие моменты исключительно рисковать уверенностью в себе и невежеством, свойственным моей способности#, что заставляет меня произносить фразы типа "Конечно, без проблем, мы реализуем все планы, какими бы краткосрочными они ни были", скользящими по губам. Я обнаружил, что эта жизнь в целом, со всеми ее проблемами, их решениями, причинами и последствиями различных действий, является всего лишь следствием логических взаимосвязей. Если я выполню A, произойдет B; если я отключу C, D никогда не произойдет. Вы можете играть в эту игру крест-накрест вверх и вниз по всему алфавиту. Это не предположение, а факт, который не только заставляет фантом страха почти полностью исчезнуть, но и помогает вам увидеть природу некоторых цепочек мыслей. Собственная жизнь, даже собственная голова благодаря этой модели мышления превращается в шахматную доску, на которой вы перемещаете свои действия, как фигуры, и вы перемещаете как белые, так и черные фигуры. С другой стороны, страх - это состояние, когда человек был лишен или добровольно лишен способности сознательно вмешиваться в собственную историю. Мне повезло, что я был полностью разрушен до расцвета этого развития, и для меня оставался только выбор между смертью и жизнью, поэтому мне было довольно легко принять решение. Возможно, я просто ждал, когда моя жизнь наконец сведется к двум направлениям, которые не всегда четко просматривались у меня перед глазами.
...dies ist das Ende des Alptraums, der dein Leben ist...
..,это конец кошмара, который является вашей жизнью...
Zusammenfassend würde ich sagen, und ich betrachte diesen Satz als Wiedergutmachung für das, was mir unter anderem von mir selbst angetan wurde dass Angst kein Bestandteil meines Lebens mehr ist.
Подводя итог, я бы сказал– - и я рассматриваю эту фразу как возмещение того, что, помимо прочего, было сделано со мной самим, что страх больше не является частью моей жизни.





Writer(s): alexander kaschte


Attention! Feel free to leave feedback.