Lyrics and translation Samsas Traum - Bis an das Ende der Zeit (original SAW 2 version)
Bis an das Ende der Zeit (original SAW 2 version)
До конца времён (оригинальная версия из Пилы 2)
Deine
eiskalte
Hand
Твоя
ледяная
рука
Und
dein
gläserner
Blick
И
твой
стеклянный
взгляд
Rauben
mir
den
Verstand
Лишают
меня
рассудка,
Sind
ein
Schlag
ins
Genick
Как
удар
в
затылок.
(Sind
ein
Schlag
ins
Genick)
(Как
удар
в
затылок.)
Es
gilt
weiter
zu
leben,
sich
neu
zu
berühr'n
Я
должен
продолжать
жить,
снова
чувствовать
прикосновения,
Es
gibt
so
viele
Straßen,
die
zu
dir
hin
führ'n
Есть
так
много
дорог,
которые
ведут
к
тебе,
Dass
du
mich
bald
erwartest,
lässt
mich
vorwärts
zieh'n
То,
что
ты
скоро
ждёшь
меня,
заставляет
меня
двигаться
вперёд,
Schritt
für
Schritt
in
die
Arme
der
Dämmerung
flieh'n
Шаг
за
шагом
я
бегу
в
объятия
сумерек.
(Bitte
halt
mich
fest)
(Пожалуйста,
держи
меня
крепче.)
Bis
an
das
Ende
der
Zeit
До
конца
времён
Schläfst
du
in
meinem
Herzen
Ты
спишь
в
моём
сердце,
Mir
zum
Geleit
Сопровождая
меня.
Bis
an
das
Ende
der
Zeit
До
конца
времён
Teilen
wir
meine
Seele
und
Atmen
zu
zweit
Мы
делим
мою
душу
и
дышим
в
унисон.
Dein
gefrorenes
Haar
Твои
ледяные
волосы
Und
dein
geöffneter
Mund
И
твой
открытый
рот
Machen
Albträume
wahr
Воплощают
кошмары,
Reiben
die
Kehle
wund
Сдирают
кожу
с
горла.
(Reiben
die
Kehle
wund)
(Сдирают
кожу
с
горла.)
Durch
die
Kraft
der
Verzweiflung
kann
ich
allein
geh'n
Силой
отчаяния
я
могу
идти
один,
Ohne
dich
vor
der
Leere
des
Morgens
besteh'n
Без
тебя,
противостоя
пустоте
утра.
Wie
der
Wind
sorgsam
den
Flug
der
Blätter
bewacht
Как
ветер
бережно
охраняет
полёт
листьев,
So
gibst
du
stumm
und
unsichtbar
jetzt
auf
mich
Acht
Так
и
ты,
молча
и
незримо,
сейчас
заботишься
обо
мне.
(Bitte
halt
mich
fest
(Пожалуйста,
держи
меня
крепче.
Bitte,
bitte
Пожалуйста,
пожалуйста,
Bitte
halt
mich
fest)
Пожалуйста,
держи
меня
крепче.)
Rauben
mir
den
Verstand
Лишают
меня
рассудка,
Sind
ein
Schlag
ins
Genick
Как
удар
в
затылок.
(Sind
ein
Schlag
ins
Genick)
(Как
удар
в
затылок.)
Es
gilt
weiter
zu
leben,
sich
neu
zu
berühr'n
Я
должен
продолжать
жить,
снова
чувствовать
прикосновения,
Es
gibt
so
viele
Straßen,
die
zu
dir
hin
führ'n
Есть
так
много
дорог,
которые
ведут
к
тебе,
Dass
du
mich
bald
erwartest,
lässt
mich
vorwärts
zieh'n
То,
что
ты
скоро
ждёшь
меня,
заставляет
меня
двигаться
вперёд,
Schritt
für
Schritt
in
die
Arme
der
Dämmerung
flieh'n
Шаг
за
шагом
я
бегу
в
объятия
сумерек.
(Bitte
halt
mich
fest)
(Пожалуйста,
держи
меня
крепче.)
Bis
an
das
Ende
der
Zeit
До
конца
времён
Schläfst
du
in
meinem
Herzen
Ты
спишь
в
моём
сердце,
Mir
zum
Geleit
Сопровождая
меня.
Bis
an
das
Ende
der
Zeit
До
конца
времён
Teilen
wir
meine
Seele
und
Atmen
zu
zweit
Мы
делим
мою
душу
и
дышим
в
унисон.
Dein
schlaftrunkener
Blick
Твой
сонный
взгляд
Und
deine
schützende
Hand
И
твоя
защищающая
рука
Knüpfen
uns
Stück
für
Stück
Связывают
нас
воедино,
Ein
unzerteilbares
Band
Неразрывной
связью.
Sprich
ein
letztes
mal
zu
mir,
bevor
du
für
immer
schweigst
Скажи
мне
последнее
слово,
прежде
чем
замолчишь
навсегда
Und
mir
zum
abschied
den
weg
zurück
in
stiller
demut
zeigst
И
на
прощание
укажи
мне
путь
назад
в
тихом
смирении.
(In
stiller
demut
zeigst)
(В
тихом
смирении.)
Rauben
mir
den
Verstand
Лишают
меня
рассудка,
Sind
ein
Schlag
ins
Genick
Как
удар
в
затылок.
(Sind
ein
Schlag
ins
Genick)
(Как
удар
в
затылок.)
Es
gilt
weiter
zu
leben,
sich
neu
zu
berühr'n
Я
должен
продолжать
жить,
снова
чувствовать
прикосновения,
Es
gibt
so
viele
Straßen,
die
zu
dir
hin
führ'n
Есть
так
много
дорог,
которые
ведут
к
тебе,
Dass
du
mich
bald
erwartest,
lässt
mich
vorwärts
zieh'n
То,
что
ты
скоро
ждёшь
меня,
заставляет
меня
двигаться
вперёд,
Schritt
für
Schritt
in
die
Arme
der
Dämmerung
flieh'n
Шаг
за
шагом
я
бегу
в
объятия
сумерек.
(Bitte
halt
mich
fest)
(Пожалуйста,
держи
меня
крепче.)
Bis
an
das
Ende
der
Zeit
До
конца
времён
Schläfst
du
in
meinem
Herzen
Ты
спишь
в
моём
сердце,
Mir
zum
Geleit
Сопровождая
меня.
Bis
an
das
Ende
der
Zeit
До
конца
времён
Teilen
wir
meine
Seele
und
Atmen
zu
zweit
Мы
делим
мою
душу
и
дышим
в
унисон.
Rauben
mir
den
Verstand
Лишают
меня
рассудка,
Sind
ein
Schlag
ins
Genick
Как
удар
в
затылок.
(Sind
ein
Schlag
ins
Genick)
(Как
удар
в
затылок.)
Es
gilt
weiter
zu
leben,
sich
neu
zu
berühr'n
Я
должен
продолжать
жить,
снова
чувствовать
прикосновения,
Es
gibt
so
viele
Straßen,
die
zu
dir
hin
führ'n
Есть
так
много
дорог,
которые
ведут
к
тебе,
Dass
du
mich
bald
erwartest,
lässt
mich
vorwärts
zieh'n
То,
что
ты
скоро
ждёшь
меня,
заставляет
меня
двигаться
вперёд,
Schritt
für
Schritt
in
die
Arme
der
Dämmerung
flieh'n
Шаг
за
шагом
я
бегу
в
объятия
сумерек.
(Bitte
halt
mich
fest)
(Пожалуйста,
держи
меня
крепче.)
Bis
an
das
Ende
der
Zeit
До
конца
времён
Schläfst
du
in
meinem
Herzen
Ты
спишь
в
моём
сердце,
Mir
zum
Geleit
Сопровождая
меня.
Bis
an
das
Ende
der
Zeit
До
конца
времён
Teilen
wir
meine
Seele
und
Atmen
zu
zweit
Мы
делим
мою
душу
и
дышим
в
унисон.
Bis
an
das
Ende
der
Zeit
До
конца
времён.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.