Samsas Traum - Bis an das Ende der Zeit (original SAW 2 version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samsas Traum - Bis an das Ende der Zeit (original SAW 2 version)




Bis an das Ende der Zeit (original SAW 2 version)
До конца времён (оригинальная версия из Пилы 2)
Deine eiskalte Hand
Твоя ледяная рука
Und dein gläserner Blick
И твой стеклянный взгляд
Rauben mir den Verstand
Лишают меня рассудка,
Sind ein Schlag ins Genick
Как удар в затылок.
(Sind ein Schlag ins Genick)
(Как удар в затылок.)
Es gilt weiter zu leben, sich neu zu berühr'n
Я должен продолжать жить, снова чувствовать прикосновения,
Es gibt so viele Straßen, die zu dir hin führ'n
Есть так много дорог, которые ведут к тебе,
Dass du mich bald erwartest, lässt mich vorwärts zieh'n
То, что ты скоро ждёшь меня, заставляет меня двигаться вперёд,
Schritt für Schritt in die Arme der Dämmerung flieh'n
Шаг за шагом я бегу в объятия сумерек.
(Bitte halt mich fest)
(Пожалуйста, держи меня крепче.)
Bis an das Ende der Zeit
До конца времён
Schläfst du in meinem Herzen
Ты спишь в моём сердце,
Mir zum Geleit
Сопровождая меня.
Bis an das Ende der Zeit
До конца времён
Teilen wir meine Seele und Atmen zu zweit
Мы делим мою душу и дышим в унисон.
Dein gefrorenes Haar
Твои ледяные волосы
Und dein geöffneter Mund
И твой открытый рот
Machen Albträume wahr
Воплощают кошмары,
Reiben die Kehle wund
Сдирают кожу с горла.
(Reiben die Kehle wund)
(Сдирают кожу с горла.)
Durch die Kraft der Verzweiflung kann ich allein geh'n
Силой отчаяния я могу идти один,
Ohne dich vor der Leere des Morgens besteh'n
Без тебя, противостоя пустоте утра.
Wie der Wind sorgsam den Flug der Blätter bewacht
Как ветер бережно охраняет полёт листьев,
So gibst du stumm und unsichtbar jetzt auf mich Acht
Так и ты, молча и незримо, сейчас заботишься обо мне.
(Bitte halt mich fest
(Пожалуйста, держи меня крепче.
Bitte, bitte
Пожалуйста, пожалуйста,
Bitte halt mich fest)
Пожалуйста, держи меня крепче.)
Rauben mir den Verstand
Лишают меня рассудка,
Sind ein Schlag ins Genick
Как удар в затылок.
(Sind ein Schlag ins Genick)
(Как удар в затылок.)
Es gilt weiter zu leben, sich neu zu berühr'n
Я должен продолжать жить, снова чувствовать прикосновения,
Es gibt so viele Straßen, die zu dir hin führ'n
Есть так много дорог, которые ведут к тебе,
Dass du mich bald erwartest, lässt mich vorwärts zieh'n
То, что ты скоро ждёшь меня, заставляет меня двигаться вперёд,
Schritt für Schritt in die Arme der Dämmerung flieh'n
Шаг за шагом я бегу в объятия сумерек.
(Bitte halt mich fest)
(Пожалуйста, держи меня крепче.)
Bis an das Ende der Zeit
До конца времён
Schläfst du in meinem Herzen
Ты спишь в моём сердце,
Mir zum Geleit
Сопровождая меня.
Bis an das Ende der Zeit
До конца времён
Teilen wir meine Seele und Atmen zu zweit
Мы делим мою душу и дышим в унисон.
Dein schlaftrunkener Blick
Твой сонный взгляд
Und deine schützende Hand
И твоя защищающая рука
Knüpfen uns Stück für Stück
Связывают нас воедино,
Ein unzerteilbares Band
Неразрывной связью.
Sprich ein letztes mal zu mir, bevor du für immer schweigst
Скажи мне последнее слово, прежде чем замолчишь навсегда
Und mir zum abschied den weg zurück in stiller demut zeigst
И на прощание укажи мне путь назад в тихом смирении.
(In stiller demut zeigst)
тихом смирении.)
Rauben mir den Verstand
Лишают меня рассудка,
Sind ein Schlag ins Genick
Как удар в затылок.
(Sind ein Schlag ins Genick)
(Как удар в затылок.)
Es gilt weiter zu leben, sich neu zu berühr'n
Я должен продолжать жить, снова чувствовать прикосновения,
Es gibt so viele Straßen, die zu dir hin führ'n
Есть так много дорог, которые ведут к тебе,
Dass du mich bald erwartest, lässt mich vorwärts zieh'n
То, что ты скоро ждёшь меня, заставляет меня двигаться вперёд,
Schritt für Schritt in die Arme der Dämmerung flieh'n
Шаг за шагом я бегу в объятия сумерек.
(Bitte halt mich fest)
(Пожалуйста, держи меня крепче.)
Bis an das Ende der Zeit
До конца времён
Schläfst du in meinem Herzen
Ты спишь в моём сердце,
Mir zum Geleit
Сопровождая меня.
Bis an das Ende der Zeit
До конца времён
Teilen wir meine Seele und Atmen zu zweit
Мы делим мою душу и дышим в унисон.
Rauben mir den Verstand
Лишают меня рассудка,
Sind ein Schlag ins Genick
Как удар в затылок.
(Sind ein Schlag ins Genick)
(Как удар в затылок.)
Es gilt weiter zu leben, sich neu zu berühr'n
Я должен продолжать жить, снова чувствовать прикосновения,
Es gibt so viele Straßen, die zu dir hin führ'n
Есть так много дорог, которые ведут к тебе,
Dass du mich bald erwartest, lässt mich vorwärts zieh'n
То, что ты скоро ждёшь меня, заставляет меня двигаться вперёд,
Schritt für Schritt in die Arme der Dämmerung flieh'n
Шаг за шагом я бегу в объятия сумерек.
(Bitte halt mich fest)
(Пожалуйста, держи меня крепче.)
Bis an das Ende der Zeit
До конца времён
Schläfst du in meinem Herzen
Ты спишь в моём сердце,
Mir zum Geleit
Сопровождая меня.
Bis an das Ende der Zeit
До конца времён
Teilen wir meine Seele und Atmen zu zweit
Мы делим мою душу и дышим в унисон.
Bis an das Ende der Zeit
До конца времён.






Attention! Feel free to leave feedback.