Samsas Traum - Die Zähne in der Hand (Live at Kulturbrauerei Görlitz 2005) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samsas Traum - Die Zähne in der Hand (Live at Kulturbrauerei Görlitz 2005)




Der Morgen dämmert leise,
Утро тихо рассветает,
Ich klopfe viermal
Я стучу четыре раза
An die Tür.
К двери.
Meine Finger
Мои пальцы
Umschließen sanft die Klinke,
Аккуратно оберните защелку,
Ich kann doch nichts dafür.
Я же ничего не могу для этого сделать.
Ich setzte meinen Fuß ins Zimmer,
Я поставил ногу в комнату
Und schleich' mich an das Bett heran.
И подкрался к кровати.
Dort liegt sie,
Там она и лежит,
Zwischen zerwühlten Laken
Между измятыми простынями
Und fleht mich
И умоляет меня
Mit geschloss'nen Augen an:
С закрытыми глазами на:
Spül' mir den Mund
Прополощи мне рот
Mit Seifenwasser aus,
Вымойте мыльной водой,
Streue meine Asche
посыпьте мой пепел
In ein kleines Schneckenhaus,
В маленький домик для улиток,
Nimm' meine Hände,
Возьми мои руки
Und hacke sie mir ab,
И Отруби их мне,
Bedecke mit Vergissmeinnicht
Накрой незабудками
Und Kornblumen mein Grab.
А васильки моя могила.
Am Tag als ich geboren ward
В тот день, когда я родился,
Verbrannten die Weltmeere,
мировые океаны сгорели,
Der Racheengel Heere
Армия Ангела Мести
Entstiegen schwarzem Sand.
Выбрались из черного песка.
Ich schneid' Dir
Я вырезаю тебе
Meinen Namen ins Gesicht,
свое имя на лице,
Ein Datum, das Du nie vergisst,
Свидание, которое ты никогда не забудешь,
An jenem Tag
В тот день
Flogen die ersten Motten
Первые мотыльки вылетели из
Lebend aus dem Licht.
света живыми.
Gleich neben ihr schläft friedlich
Рядом с ней мирно спит
Eine bleiche Gestalt,
Бледная фигура,
Mit Augen schmal wie Mandeln;
С глазами узкими, как миндаль;
Bei ihrem Anblick wird mir kalt.
При виде ее мне становится холодно.
Der Körper ist von Narben
Тело покрыто шрамами
Und Brandmalen bedeckt.
И покрылся ожогами.
Das Etwas hat die Arme
Это что-то заставило руки
Um das Mädchen gestreckt.
- Протянула девушка.
Meine Gedanken,
Мои мысли,
Dieser Mensch hat sie gedacht,
Этот человек думал
Über fast ein ganzes Jahr hinweg
о вас почти целый год
Gewährte ich ihm Macht
Я дал ему власть
Über mich und mein Leben,
Обо мне и моей жизни,
Was hätte ich gegeben
что бы я отдал
Um mich eine Stunde lang nur
Чтобы в течение часа просто
Über mich selbst zu erheben.
поднять меня над собой.
Dort liegt mein Körper,
Там лежит мое тело,
Meine Liebe, meine Seele;
моя любовь, моя душа;
Sie allein ist es, die ich mit meinen
Только ее одну я
Worten immer wieder quäle.
постоянно мучаю своими словами.
Wie besessen stürz' ich
Как одержимый, я
Blindlings in den Wahn:
слепо погружаюсь в безумие:
Was haben wir uns,
Что мы,
Gott verdamme mich, nur angetan?
черт возьми, только что сделали друг с другом?
Nimm' seine Zunge,
Возьми его язык,
Und schneide sie ihm ab,
И отрежь ее ему,
Bereue seine Sünden,
Покайся в своих грехах,
Leg' ihn zu ihr in das Grab.
Положи его к ней в могилу.
Leg' Dich zu ihr in das Grab.
Ложись к ней в могилу.
Wach' endlich auf und kämpfe,
Наконец проснись и сражайся,
Mit dem Rücken an der Wand
прислонившись спиной к стене
Schlage ich noch fester zu,
Я бьюсь еще крепче,
Mit meinen Zähnen in der Hand.
Стиснув зубы в руке.
Auf mich wartet schon die Hölle,
Меня уже ждет ад,
Ich kann Dir niemals verzeih' n,
Я никогда не смогу простить тебя,
Mit dem letzten Atemzug
С последним вздохом
Will ich Dir Hass entgegenspei'n.
Я буду ненавидеть тебя.
Wach' endlich auf und kämpfe,
Наконец проснись и сражайся,
Mit dem Rücken an der Wand
прислонившись спиной к стене
Schlag' ich fester auf Dich ein,
Я ударю тебя крепче,
Mit meinen Zähnen in der Hand.
С моими зубами в руке.
Meine Wut ist unersättlich,
Мой гнев ненасытен,
Heute werden wir' s beenden,
сегодня мы покончим с этим,
Ich hör' nicht auf, bevor ich hab'
Я не остановлюсь, пока не получу
Was ich will:
Что я хочу:
Deine Zähne in den Händen.
Твои зубы в руках.
An meinen eig'nen Regeln
По моим собственным правилам
Hab' ich meine Schuld zu messen,
Я должен измерить свою вину,
Vor lauter Zorn in mir hab'
Во мне кипел гнев.
Ich die ganze Zeit vergessen:
Я все время забываю:
Sprichst Du von mir,
Если ты говоришь обо мне,
So meinst Du Dich,
то это то, что ты имеешь в виду,
Der Weg zu Dir
Путь к Тебе
Führt über mich.
Ведет через меня.
All das Unrecht beging ich,
Всю эту несправедливость я совершил Для того,
Um, einsam und allein,
Чтобы, одинокий и одинокий,
Zum Schluß mit meinem größten Feind,
В заключение столкнуться со своим величайшим врагом,
Mit mir selbst konfrontiert zu sein.
С самим собой.
Die Zeit ist abgelaufen,
Время истекло,
Deine Willkür währte lang.
Твой произвол длился долго.
Will ich weitergeh'n, verlangt das
Если я продолжу,
Leben Deinen Niedergang.
жизнь потребует твоего упадка.
Der morgen dämmert leise,
Утро тихо рассветает,
Dieses Ende gehört mir,
Этот конец принадлежит мне,
Von draußen drischt der Tod
Снаружи дрыхнет смерть
Mit meinen Fäusten an die Tür.
С кулаками в дверь.






Attention! Feel free to leave feedback.