Lyrics and translation Samsas Traum - Ein Foetus wie Du - Live
Mein
Herz
auf
180
Stundenkilogramme
Speed,
Мое
сердце
на
скорости
180
километров
в
час,
Ein
Puls
der
seinesgleichen
sucht
Один
пульс
на
равных
Und
Blut,
das
vor
den
Adern
flieht:
И
кровь,
бегущая
по
жилам,:
Ich
wünscht'
ich
wär'
im
Wunderland,
Я
хочу,
чтобы"я
был"
в
стране
чудес,
Mit
'ner
dicken
Wumme
in
der
Hand,
С
'ner
dicken
Wumme
in
der
Hand,
Und
Alice
lutschte
meinen
Schwanz:
И
Алиса
сосала
мой
член:
Komm',
schluck'
es,
Baby,
schluck'
es,
Давай',
глотни'
это,
детка,
глотни'это,
Und
dann
tanz'!
А
потом
танцуй'!
Warum
ist
jede
Göre
immer
eines
Andern
Frau?
Почему
каждый
парень
всегда
другой
женщине?
Warum
wandert
man
für
einen
Mord
so
lange
in
den
Bau?
Почему
ты
так
долго
бродишь
по
зданию
ради
убийства?
Warum
sind
die
Tage
öde
und
die
Nächte
viel
zu
kurz?
Почему
дни
бесплодны,
а
ночи
слишком
коротки?
Warum
kommt
der
Aufprall
immer
17
Stunden
vor
dem
Absturz?
Почему
удар
всегда
происходит
за
17
часов
до
аварии?
Lebte
der
Marquis
Philosophie
im
Boudoir?
- Маркиз
Философов
жил
в
будуаре?
Quelqu'un
t'a
cuit
un
gateau,
mince
alors,
vas-y
le
voir!
Quelqu'un
t'a
cuit
un
gateau,
mince
alors,
vas-y
le
voir!
Und
warum
darf
man
immer
nur
die
Arschlochkarte
zieh'n?
И
почему
вы
всегда
можете
просто
вытащить
карточку
с
дыркой
в
заднице?
Hey,
hey,
Rasputin,
leader
of
the
russian
queen!
Hey,
hey,
Rasputin,
leader
of
the
russian
queen!
Ich
treff'
Dich
in
Polen,
Baby,
Я
встречусь
с
тобой
в
Польше,
детка,
Tief
unter
der
Erde,
maybe,
Глубоко
под
землей,
может
быть,
Heute
ist
der
elfte
September.
Сегодня
одиннадцатое
сентября.
Ich
treff'
Dich
in
Polen,
maybe,
Я
встречусь
с
тобой
в
Польше,
может
быть,
Komm'
auf
mein
Begräbnis,
Baby,
Приходи
на
мои
похороны,
детка,
Heute
ist
der
elfte
September
2002.
Сегодня
одиннадцатое
сентября
2002
года.
Jetzt
ist
Schluß
mit
Kaspermucke,
Теперь,
наконец,
с
Kaspermucke,
Der
Krachmann
sitzt
in
meinem
Ohr.
Шум
муж
сидит
в
моем
ухе.
I
have
got
one
regret,
that
I
have
got
one
regret,
that
I
have
not
killed
you
yet!
I
have
not
killed
you
yet!
Baby,
laß'
mich
Dein
Fötus
sein
Детка,
позволь
мне
быть
твоим
плодом
Und
mach'
es
mir
im
Teufelskreis:
И
сделай
это
мне
в
порочном
круге:
Without
Thirwell's
music,
Without
Thirwell's
music,
I
would
kill
you
twice!
I
would
kill
you
twice!
Mit
wievielen
Frauen
betrug
Sarte
die
Beauvoir?
С
каким
количеством
женщин
Сарте
изменял
Бовуару?
Ist
was
in
der
Offenbarung
steht
erlogen
oder
wahr?
Является
ли
то,
что
написано
в
откровении,
ложным
или
истинным?
Mochte
Lewis
Carrol
Kinder
oder
war
er
pädophil?
Любил
ли
Льюис
Кэррол
детей
или
он
был
педофилом?
Und
wann
finde
ich
den
Groschen,
der
vpr
2 Jahrzehnten
fiel?
И
когда
я
найду
копейку,
которая
упала
на
vpr
2 десятилетия?
Hatte
Baader
einen
Vollbart,
leckte
seine
Gudrun
Mösen?
У
Баадера
была
полная
борода,
он
лизал
пизду
Гудрун?
Wuchsen
in
Baudelaires
Garten
wirklich
die
Blumen
des
Bösen?
Неужели
в
саду
Бодлера
действительно
росли
цветы
зла?
Und
wann
darf
ich
auf
Bahngleisen
endlich
unter
einem
Bullen
knie'n?
И
когда,
наконец,
я
смогу
встать
под
бычье
колено
на
железнодорожных
путях?
Hey,
hey,
Rasputin,
leader
of
the
russian
queen!
Hey,
hey,
Rasputin,
leader
of
the
russian
queen!
Ich
treff'
Dich
in
Polen,
maybe,
Я
встречусь
с
тобой
в
Польше,
может
быть,
Tanz'
auf
meinem
Grabstein,
Baby,
Танцуй
на
моем
надгробии,
детка,
Heute
ist
der
elfte
September.
Сегодня
одиннадцатое
сентября.
Ich
treff'
Dich
in
Polen,
maybe,
Я
встречусь
с
тобой
в
Польше,
может
быть,
Komm'
auf
mein
Begräbnis,
Baby,
Приходи
на
мои
похороны,
детка,
Heute
ist
der
elfte
September
2002.
Сегодня
одиннадцатое
сентября
2002
года.
Und
ich
weiß
ganz
genau,
daß
ich
Dich
eines
Tages
wiedersehen
werde.
И
я
прекрасно
знаю,
что
когда-нибудь
снова
увижу
Тебя.
Ich
werde
Dich
in
Polen
treffen.
Я
встречусь
с
тобой
в
Польше.
Du
wirst
af
mein
Begräbnis
kommen,
und
dann...
Ты
придешь
на
мои
похороны,
а
потом...
...
dann
wirst
Du
auf
meinem
Grabstein
tanzen,
oh
ja...
..,
тогда
ты
будешь
танцевать
на
моем
надгробии,
о
да...
...
dann
wirst
Du
auf
meinem
Grabstein
tanzen.
..,
тогда
ты
будешь
танцевать
на
моем
надгробии.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Kaschte
Attention! Feel free to leave feedback.