Lyrics and translation Samsas Traum - Gitter
Das
Haus
um
mich
herum
verwittert,
Дом
вокруг
меня
выветрился,
Ich
seh'
ihm
dabei
zu,
Я
смотрю,
Wie
es
in
sich
versinkt.
как
он
погружается
в
себя.
Die
meisten
Fenster
sind
vergittert,
Большинство
окон
зарешечены,
Es
gibt
kein
Geheimnis,
В
них
нет
секрета,
Das
durch
die
Mauern
nach
aussen
dringt.
проникающего
сквозь
стены
наружу.
Die
Flucht
heraus
will
mir
nicht
glücken,
Побег
не
хочет
мне
счастья,
Obwohl
die
Eisen
Хотя
железные
Und
die
Steine
brüchig
sind,
И
камни
хрупкие,
Seh'
ich
sie
näher
heranrücken,
Я
вижу,
как
они
придвигаются
ближе,
Dicht
vor
meine
Augen,
Близко
перед
моими
глазами,
Ihre
Nähe
macht
mich
blind.
Ее
близость
ослепляет
меня.
Wie
wurden
unter
Как
были
под
Dem
selben
Mond
geboren,
Рожденная
той
же
Луной,
So
wurde
für
uns
Так
была
для
нас
Der
gleiche
Weg
auserkoren.
Выбираем
тот
же
путь.
Unter
den
Sternen
Под
звездами
Sollen
wir
der
sein,
Должны
ли
мы
быть
им,
Der
am
allerhellsten
scheint.
Тот,
который
кажется
самым
ярким.
Wir
sind
der
Morgen,
Мы-утро,
Der
Tag
und
Nacht
vereint.
Который
объединяет
день
и
ночь.
Ich
hab'
mir
diese
kleine
Zelle
Я
взял
эту
маленькую
ячейку
Aus
allen
Zellen
Из
всех
ячеек
Auf
der
Welt
herausgesucht.
Выискался
в
мире.
Ihr
zu
entkommen,
zu
entfliehen
Убежать
от
нее,
убежать
Habe
ich
bisher
Я
до
сих
пор
Niemals
nur
annähernd
versucht.
Никогда
даже
близко
не
пытался.
Fielen
die
Gitter
aus
den
Wänden,
Отвалились
решетки
от
стен,
Ich
hebte
sie
auf,
Я
поднял
их,
Hielt
mich
hinter
ihnen
fest.
Держась
за
них.
Mit
meinen
eigenen
zwei
Händen
Своими
собственными
двумя
руками
Kette
ich
mich
an,
я
цепляюсь
за
себя,
Ich
gehe
nicht,
bis
man
mich
gehen
lässt.
Я
не
уйду,
пока
меня
не
отпустят.
Du
bist
so
wie
dieses
Gefängnis,
Ты
похожа
на
эту
тюрьму,
Du
schreist
nach
Liebe,
Ты
кричишь
о
любви,
Doch
Du
spendest
keinen
Trost.
Но
не
приносишь
утешения.
Du
gerätst
weiter
in
Bedrängnis,
Вы
продолжаете
Weil
Du
Deine
Zunkunft
страдать
из-за
своего
зельеварения
Nur
mit
langen
Hölzern
auslost.
Только
с
длинными
деревянными
загонами.
So
sitze
ich
in
meiner
Ecke
Вот
как
я
сижу
в
своем
углу
Und
warte
darauf,
И
жди
этого,
Dass
Du
meinen
Hunger
stillst.
Что
ты
утолишь
мой
голод.
Ich
zähl'
die
Risse
in
der
Decke
Я
считаю
трещины
в
потолке
Und
stehe
nicht
auf,
И
не
вставай,
Bis
Du
endlich
gehen
willst.
Пока
наконец
не
захочешь
уйти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Kaschte
Album
Utopia
date of release
12-03-2005
Attention! Feel free to leave feedback.