Lyrics and translation Samsas Traum - Opus Tenebrarum
Mitten
in
der
Nacht
schrie
ein
Traum
aus
Leben,
und
der
Geist
Gottes
schwebte
über
dem
Wasser.
Посреди
ночи
вопил
сон
о
жизни,
и
дух
Божий
парил
над
водой.
Die
blassen
Hände
des
Daseins
griffen
verzweifelt
nach
der
Vision,
ihr
fahles
Fleisch
löste
sich
von
den
Knochen.
Бледные
руки
бытия
отчаянно
схватились
за
видение,
их
бледная
плоть
оторвалась
от
костей.
Und
zurück
im
Grabe
wärmte
es
sich
an
der
Verwesung
und
lächelte.
А
вернувшись
в
могилу,
он
согрелся
от
разложения
и
улыбнулся.
Der
Wind
erregt
das
Land,
und
für
ewig
seufzt
die
Finsternis.
Ветер
будоражит
землю,
и
вечно
вздыхает
тьма.
Hast
du
Lust
auf
deinen
Tod?
Ты
жаждешь
своей
смерти?
Die
Vergangenheit
hat
mich
vermisst.
Прошлое
скучало
по
мне.
Der
blasse
Mond
lacht
mir
ins
Gesicht.
Бледная
луна
смеется
мне
в
лицо.
"Gott,
bevor
ich
lebte,
da
gab
es
Dich!"
"Боже,
до
того,
как
я
был
жив,
там
был
Ты!"
Das
große
Werk
ist
nun
bereit,
komme
in
meine
Arme,
halte
mich
fest:
Liebe
Mutter,
es
ist
Zeit!
Великое
дело
теперь
готово,
приди
в
мои
объятия,
держи
меня
крепко:
Дорогая
мама,
пора!
Ihre
blutroten
Lippen
umschließen
meinen
Mund...
und
saugen
mir
die
Kraft
heraus.
Ее
кроваво-красные
губы
обхватывают
мой
рот
...
высасывая
из
меня
силу.
Der
starre
Blick
in
ihre
liebevollen
Augen
gerichtet,
als
mich
der
Tod
umarmt...
Пристальный
взгляд,
устремленный
в
ее
любящие
глаза,
когда
смерть
обнимает
меня
...
Und
ihr
langes
Haar
weht
im
Wind.
И
ее
длинные
волосы
развеваются
на
ветру.
Laßt
die
Uhren
13
schlagen.
Пусть
часы
бьют
13.
Wie
gern
hatte
ich
sie
geliebt.
Как
же
я
любил
ее.
Sie
wird
den
Wald
errichten,
und
Gott
wird
an
den
Ästen
hängen.
Она
построит
лес,
и
Бог
будет
висеть
на
ветвях.
Er
wird
dicht
und
kräftig
wachsen
und
das
Leben
verdrängen.
Он
вырастет
плотным
и
крепким,
вытеснит
жизнь.
Dann
gedenket
er
mir!
Тогда
поминай
меня!
Denn
ihre
Liebe
wird
von
weit
vom
Wind
getragen,
verschlingend,
unaufhaltsam.
Потому
что
их
любовь
уносится
ветром
далеко,
всепоглощающая,
неудержимая.
Ihre
Grausamkeit,
ihre
Jugend
projizieren
die
Versuchung
nach
Erlösung:
Jede
Nacht
kostet
mein
Leben!
Их
жестокость,
их
молодость
проецируют
искушение
к
спасению:
каждая
ночь
стоит
моей
жизни!
Opus
Tenebrarum!
Опус
Тенебрарум!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexander Kaschte
Attention! Feel free to leave feedback.