Samsas Traum - Schwarz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samsas Traum - Schwarz




Ich weiß nicht, woher ich komme,
Я не знаю, откуда я родом,
Nicht was später einmal wird.
Не знаю, что будет потом.
Erstickte Blindheit und ich schwimme,
Удушенная слепота, и я плыву,
In Dunkelheit, habe mich verirrt.
В темноте я заблудился.
Fauler Geschmack auf meinen Lippen,
Гнилостный вкус на моих губах,
Weil mich die Dunkelheit ernährt.
потому что темнота питает меня.
Und mich in irgendwas verwandelt,
И превратил меня во что-то, Что скоро родится на свет.
Das sich bald ins Licht gebärt.
Das Licht verschluckt, nur
Свет проглотил, только
Schwarz wie die Nacht,
Черная, как ночь,
Wenn deine Welt in Flammen steht,
Когда твой мир пылает,
Wenn alles, was du hast, vergeht.
Когда все, что у тебя есть, проходит.
Dann komm ich:
Тогда я приду:
Schwarz wie die Nacht,
Черный, как ночь,
Ich breite meine Flügel aus,
Я расправляю крылья,
Und bringe dich endlich nach Haus.
И отвези, наконец, себя домой.
Nur mein Pulsschlag sagt, ich lebe,
Только мой пульс говорит, что я жив,
Teilt die stumme Ewigkeit,
Разделяет немую вечность,
Du rufst mich stärker, immer schneller:
Ты зовешь меня сильнее, все быстрее и быстрее:
Bald geschieht es, komm, mach dich bereit.
Скоро это произойдет, приходи, готовься.
Ja, mein Pulsschlag bringt Veränderung.
Да, мой пульс приносит изменения.
Die Erwartung macht sich breit.
Ожидание расширяется.
Neue Hoffnung paart sich mit der Angst
Новая надежда соединяется со страхом
Vor Enttäuschung, neuem Leid.
От разочарования, новых страданий.
Das Licht verschluckt, nur
Свет проглотил, только
Schwarz wie die Nacht,
Черная, как ночь,
Wenn deine Welt in Flammen steht,
Когда твой мир пылает,
Wenn alles, was du hast, vergeht.
Когда все, что у тебя есть, проходит.
Dann komm ich:
Тогда я приду:
Schwarz wie die Nacht,
Черный, как ночь,
Ich breite meine Flügel aus,
Я расправляю крылья,
Und bringe dich endlich nach
И отвези, наконец,
Haus.
себя домой.
Ich bin meine eigene Hölle.
Я - свой собственный ад.
Und ich bin mein Paradies.
И я - мой рай.
Ich bin ein gefallner Engel,
Я падший ангел,,
Der sich, der sich in den Abgrund stieß.
Тот самый, который свалился в пропасть.
Schwarz wie die Nacht,
Черный, как ночь,
Ich bin der Trost der Dunkelheit,
Я - утешение тьмы,
Der dich von deiner Angst befreit.
Которое освобождает тебя от твоего страха.
Schwarz wie die Nacht,
Черный, как ночь,
Das Licht, das du am Ende siehst,
Свет, который вы видите в конце,
Ist sicher nicht das Paradies.
конечно, не рай.
Schwarz wie die Nacht,
Черная, как ночь,
Wenn deine Welt in Flammen steht,
Когда твой мир охвачен пламенем,
Und alles, was du hast, vergeht.
И все, что у тебя есть, проходит.
Dann komm ich:
Тогда я приду:
Schwarz wie die Nacht,
Черный, как ночь,
Ich breite meine Flügel aus,
Я расправляю крылья,
Und bringe dich endlich nach Haus.
И отвези, наконец, себя домой.





Writer(s): Alexander Frank Spreng


Attention! Feel free to leave feedback.