Samson & Gert - Lieve Kerstman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samson & Gert - Lieve Kerstman




Lieve Kerstman
Дорогой Дедушка Мороз
Samson heb jij nagedacht,
Самсон, ты уже подумал,
Wat de kerstman deze nacht, onder onze kerstboom weer mag leggen?
Что Дед Мороз этой ночью может положить под нашу ёлку?
Ja Gertje, Ik weet al hoe,
Да, Гертье, я уже знаю,
Wat ik aan hem vragen moet. Zal ik het al in jou oortje zeggen?
О чём его попросить. Сказать тебе на ушко?
Ja, ik luister zeg het mij,
Да, я слушаю, говори,
Welk cadeautje maakt je blij? Waar lig jij al jaren van te dromen?
Какой подарок тебя обрадует? О чём ты мечтаешь много лет?
Geen nieuw mandje of een bal, ik wil vrede,
Не новую корзинку и не мячик, я хочу мира,
Dat is al. Ooit zal dat er toch wel eens van komen?
Вот и всё. Неужели он когда-нибудь наступит?
Kom we schrijven in een brief, lieve Kerstman alsjeblief:
Давай напишем в письме: дорогой Дедушка Мороз, пожалуйста:
Vrede vrede vrede op aard,
Мир, мир, мир на земле,
Dat is meer dan honderdduizend kerstcadeautjes waard.
Это дороже, чем сто тысяч новогодних подарков.
Vrede vrede vrede op aard,
Мир, мир, мир на земле,
Veel meer dan een speelgoedtrein en nog meer dan een
Гораздо дороже, чем игрушечный поезд и даже дороже,
Paard. Veel meer dan een voetbal of een vlieger met een staart.
Чем лошадь. Дороже, чем футбольный мяч или воздушный змей с хвостом.
Vrede vrede vrede op aard.
Мир, мир, мир на земле.
Gertje het is feest vandaag,
Гертье, сегодня праздник,
Zeg me vlug wat wil jij graag?
Скажи скорее, чего ты хочешь?
Dat de kerstman jou dit jaar zal geven?
Чтобы Дед Мороз подарил тебе в этом году?
Wel ik weet al super lang,
Ну, я уже очень давно знаю,
Waar ik zo hard naar verlang,
Чего я так сильно желаю,
Het mooiste kerstcadeau van heel men leven.
Самый лучший подарок в моей жизни.
Gertje kom vertel het snel,
Гертье, давай же, скажи скорее,
Is 't een splinternieuwe bel? Zal er niemand ooit nog moeten kloppen.
Это новый блестящий звонок? Чтобы больше никто никогда не стучал в дверь.
Neen ik wil dat ieder kind,
Нет, я хочу, чтобы каждый ребёнок,
Vrede en ook liefde vind en dat elke oorlog nu zal stoppen.
Нашёл мир и любовь, и чтобы все войны прекратились.
Kom we schrijven in een brief, lieve Kerstman alsjeblief:
Давай напишем в письме: дорогой Дедушка Мороз, пожалуйста:
Vrede vrede vrede op aard,
Мир, мир, мир на земле,
Dat is meer dan honderdduizend kerstcadeautjes waard.
Это дороже, чем сто тысяч новогодних подарков.
Vrede vrede vrede op aard,
Мир, мир, мир на земле,
Veel meer dan een speelgoedtrein en nog meer dan een
Гораздо дороже, чем игрушечный поезд и даже дороже,
Paard. Veel meer dan een voetbal of een vlieger met een staart.
Чем лошадь. Дороже, чем футбольный мяч или воздушный змей с хвостом.
Vrede vrede vrede op aard.
Мир, мир, мир на земле.
Vrede vrede vrede op aard,
Мир, мир, мир на земле,
Dat is meer dan honderdduizend kerstcadeautjes waard.
Это дороже, чем сто тысяч новогодних подарков.
Vrede vrede vrede op aard,
Мир, мир, мир на земле,
Veel meer dan een speelgoedtrein en nog meer dan een
Гораздо дороже, чем игрушечный поезд и даже дороже,
Paard. Veel meer dan een voetbal of een vlieger met een staart.
Чем лошадь. Дороже, чем футбольный мяч или воздушный змей с хвостом.
Vrede vrede vrede op aard.
Мир, мир, мир на земле.






Attention! Feel free to leave feedback.