Samuel - Il treno - translation of the lyrics into German

Il treno - Samueltranslation in German




Il treno
Der Zug
Arriverai, saprò che qui
Du wirst ankommen, ich werde wissen, dass du hier bist
Per quel profumo che si sente
Wegen dieses Parfüms, das man riecht
Tra la gente in fila indiana e poi sedendomi
Unter den Leuten in der Schlange und dann, während ich mich setze
Cominceremo a navigare
Werden wir anfangen zu reisen
Un finestrino per viaggiare
Ein kleines Fenster, um zu reisen
Ed ogni lunedì
Und jeden Montag
Mi siedo nello stesso posto
Setze ich mich auf denselben Platz
Per poterla rivedere e risentire quei
Um dich wiederzusehen und wieder jenes
Sorrisi incerti che devastano
Unsichere Lächeln zu hören, das verwüstet
I miei occhi che ora scrutano
Meine Augen, die jetzt mustern
Un riflesso ormai
Ein Spiegelbild mittlerweile
Perché non riesco mai
Denn es gelingt mir nie
Ad arrivare fino in fondo
Bis zum Ende zu gelangen
A raccontarle i fatti miei
Dir meine Geschichten zu erzählen
A dirle che
Dir zu sagen, dass
Venderei subito
Ich würde sofort verkaufen
Quello che ho per un suo sguardo
Was ich habe, für einen deiner Blicke
Pregherei immobile
Ich würde unbeweglich beten
Di essere tra i suoi respiri
Unter deinen Atemzügen zu sein
Un attimo, un battito
Einen Augenblick, einen Herzschlag
Per ridere, potessi farlo
Um zu lachen, wenn ich es könnte
Affogherei le palpebre
Ich würde meine Augenlider ertränken
Questi attimi tra le sue braccia
Diese Augenblicke in deinen Armen
E ritornare poi
Und dann zurückkehren
Da tutto quello mi lega
Von allem, was mich bindet
E che mi tiene stretto in terra
Und das mich fest am Boden hält
E non pensarci più
Und nicht mehr daran denken
Perché è soltanto un espediente
Denn es ist nur ein Ausweg
Un meccanismo per salvare
Ein Mechanismus, um zu retten
La normalità
Die Normalität
L'abitudine è un fantasma
Die Gewohnheit ist ein Gespenst
E noi ci siamo addormentando ed è difficile
Und wir sind eingeschlafen, und es ist schwer
Trovare ancora quella forza
Noch jene Kraft zu finden
Che mi spinge a non fuggire
Die mich antreibt, nicht zu fliehen
E a dirti che
Und dir zu sagen, dass
Venderei subito
Ich würde sofort verkaufen
Quello che ho per un tuo sguardo
Was ich habe, für einen deiner Blicke
Pregherei immobile
Ich würde unbeweglich beten
Di essere tra i tuoi respiri
Unter deinen Atemzügen zu sein
Un attimo, un battito
Einen Augenblick, einen Herzschlag
Per ridere, potessi farlo
Um zu lachen, wenn ich es könnte
Affogherei le palpebre
Ich würde meine Augenlider ertränken
Questi attimi tra le tue braccia
Diese Augenblicke in deinen Armen
Come eravamo
Wie wir waren
Prima che tutto si fermasse
Bevor alles stillstand
Come guardavamo
Wie wir schauten
Prima che tutto sprofondasse
Bevor alles versank
Come eravamo
Wie wir waren
Quando il sonno ci trovava insieme
Als der Schlaf uns zusammen fand
Dove ce ne andiamo
Wohin gehen wir
Ora che il silenzio ci appartiene
Jetzt, da die Stille uns gehört
Venderei subito
Ich würde sofort verkaufen
Quello che ho per un tuo sguardo
Was ich habe, für einen deiner Blicke
Pregherei immobile
Ich würde unbeweglich beten
Di essere tra i tuoi respiri
Unter deinen Atemzügen zu sein
Un attimo, un battito
Einen Augenblick, einen Herzschlag
Per ridere, potessi farlo
Um zu lachen, wenn ich es könnte
Affogherei le palpebre
Ich würde meine Augenlider ertränken
Questi attimi tra le tue braccia
Diese Augenblicke in deinen Armen
Venderei subito
Ich würde sofort verkaufen
Quello che ho per un tuo sguardo
Was ich habe, für einen deiner Blicke
Pregherei immobile
Ich würde unbeweglich beten
Di essere tra i tuoi respiri
Unter deinen Atemzügen zu sein
Un attimo, un battito
Einen Augenblick, einen Herzschlag
Per ridere, potessi farlo
Um zu lachen, wenn ich es könnte
Affogherei le palpebre
Ich würde meine Augenlider ertränken
Questi attimi tra le tue braccia
Diese Augenblicke in deinen Armen





Writer(s): Michele Iorfida, Samuel Umberto Romano


Attention! Feel free to leave feedback.