Lyrics and translation Samuel - Il treno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arriverai,
saprò
che
qui
Ты
придешь,
я
узнаю
тебя
здесь
Per
quel
profumo
che
si
sente
По
аромату,
что
витает
Tra
la
gente
in
fila
indiana
e
poi
sedendomi
Среди
людей,
стоящих
в
очереди,
а
затем,
сев,
Cominceremo
a
navigare
Мы
начнем
наше
путешествие.
Un
finestrino
per
viaggiare
Окно
вагона
– наш
проводник.
Ed
ogni
lunedì
И
каждый
понедельник
Mi
siedo
nello
stesso
posto
Я
сажусь
на
одно
и
то
же
место,
Per
poterla
rivedere
e
risentire
quei
Чтобы
снова
увидеть
тебя
и
почувствовать
эти
Sorrisi
incerti
che
devastano
Робокие
улыбки,
что
волнуют
I
miei
occhi
che
ora
scrutano
Мои
глаза,
которые
теперь
всматриваются
Un
riflesso
ormai
В
твое
отражение,
Perché
non
riesco
mai
Ведь
я
никак
не
могу
Ad
arrivare
fino
in
fondo
Дойти
до
конца,
A
raccontarle
i
fatti
miei
Рассказать
тебе
о
себе,
A
dirle
che
Сказать
тебе,
что
Venderei
subito
Я
бы
сразу
продал
Quello
che
ho
per
un
suo
sguardo
Все,
что
у
меня
есть,
за
твой
взгляд,
Pregherei
immobile
Молился
бы
неподвижно,
Di
essere
tra
i
suoi
respiri
Чтобы
быть
среди
твоих
вздохов,
Un
attimo,
un
battito
На
мгновение,
на
один
удар
сердца,
Per
ridere,
potessi
farlo
Чтобы
смеяться,
если
бы
мог,
Affogherei
le
palpebre
Утопил
бы
веки
Questi
attimi
tra
le
sue
braccia
В
этих
мгновениях
в
твоих
объятиях.
E
ritornare
poi
И
вернуться
потом
Da
tutto
quello
mi
lega
Ко
всему,
что
меня
связывает,
E
che
mi
tiene
stretto
in
terra
И
что
держит
меня
крепко
на
земле,
E
non
pensarci
più
И
больше
не
думать
о
тебе,
Perché
è
soltanto
un
espediente
Потому
что
это
лишь
уловка,
Un
meccanismo
per
salvare
Механизм
для
спасения
La
normalità
Обыденности.
L'abitudine
è
un
fantasma
Привычка
– это
призрак,
E
noi
ci
siamo
addormentando
ed
è
difficile
И
мы
засыпаем,
и
так
сложно
Trovare
ancora
quella
forza
Найти
снова
ту
силу,
Che
mi
spinge
a
non
fuggire
Что
заставляет
меня
не
бежать,
E
a
dirti
che
И
сказать
тебе,
что
Venderei
subito
Я
бы
сразу
продал
Quello
che
ho
per
un
tuo
sguardo
Все,
что
у
меня
есть,
за
твой
взгляд,
Pregherei
immobile
Молился
бы
неподвижно,
Di
essere
tra
i
tuoi
respiri
Чтобы
быть
среди
твоих
вздохов,
Un
attimo,
un
battito
На
мгновение,
на
один
удар
сердца,
Per
ridere,
potessi
farlo
Чтобы
смеяться,
если
бы
мог,
Affogherei
le
palpebre
Утопил
бы
веки
Questi
attimi
tra
le
tue
braccia
В
этих
мгновениях
в
твоих
объятиях.
Come
eravamo
Какими
мы
были,
Prima
che
tutto
si
fermasse
Прежде
чем
все
остановилось,
Come
guardavamo
Как
мы
смотрели,
Prima
che
tutto
sprofondasse
Прежде
чем
все
рухнуло,
Come
eravamo
Какими
мы
были,
Quando
il
sonno
ci
trovava
insieme
Когда
сон
находил
нас
вместе,
Dove
ce
ne
andiamo
Куда
мы
идем,
Ora
che
il
silenzio
ci
appartiene
Теперь,
когда
тишина
принадлежит
нам.
Venderei
subito
Я
бы
сразу
продал
Quello
che
ho
per
un
tuo
sguardo
Все,
что
у
меня
есть,
за
твой
взгляд,
Pregherei
immobile
Молился
бы
неподвижно,
Di
essere
tra
i
tuoi
respiri
Чтобы
быть
среди
твоих
вздохов,
Un
attimo,
un
battito
На
мгновение,
на
один
удар
сердца,
Per
ridere,
potessi
farlo
Чтобы
смеяться,
если
бы
мог,
Affogherei
le
palpebre
Утопил
бы
веки
Questi
attimi
tra
le
tue
braccia
В
этих
мгновениях
в
твоих
объятиях.
Venderei
subito
Я
бы
сразу
продал
Quello
che
ho
per
un
tuo
sguardo
Все,
что
у
меня
есть,
за
твой
взгляд,
Pregherei
immobile
Молился
бы
неподвижно,
Di
essere
tra
i
tuoi
respiri
Чтобы
быть
среди
твоих
вздохов,
Un
attimo,
un
battito
На
мгновение,
на
один
удар
сердца,
Per
ridere,
potessi
farlo
Чтобы
смеяться,
если
бы
мог,
Affogherei
le
palpebre
Утопил
бы
веки
Questi
attimi
tra
le
tue
braccia
В
этих
мгновениях
в
твоих
объятиях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michele Iorfida, Samuel Umberto Romano
Attention! Feel free to leave feedback.