Samuel - Qualcosa - translation of the lyrics into German

Qualcosa - Samueltranslation in German




Qualcosa
Etwas
Come una voragine
Wie ein Abgrund
Si è aperta in noi
Hat er sich in uns aufgetan
Si nutre della volontà
Er nährt sich vom Willen
E non si può richiudere
Und lässt sich nicht schließen
Come un'abitudine che striscia in noi
Wie eine Gewohnheit, die in uns schleicht
Che parla con le nostre bocche
Die mit unseren Mündern spricht
Con serietà inutile
Mit unnötiger Ernsthaftigkeit
Come un'inquietudine
Wie eine Unruhe
Dilaga e poi si mimetizza dentro gli occhi
Breitet sie sich aus und tarnt sich dann in den Augen
E non la sai distinguere
Und du kannst sie nicht unterscheiden
Come una vertigine
Wie ein Schwindelgefühl
Ti troverà
Wird es dich finden
Quando realizzi che sei troppo in
Wenn du erkennst, dass du zu weit fort bist
Fuori da qui
Weg von hier
Lontano da un posto sicuro
Fern von einem sicheren Ort
Qualcosa di nostro forse resterà
Etwas von uns wird vielleicht bleiben
Qualcosa che toglie ossigeno dall'aria
Etwas, das der Luft den Sauerstoff entzieht
Vorrei che prima di arrenderci
Ich wünschte, bevor wir uns ergeben
Ci fosse ancora un battito
Gäbe es noch einen Herzschlag
E il tempo di guardarci andare
Und die Zeit, uns gehen zu sehen
Qualcosa di questo fuoco resterà
Etwas von diesem Feuer wird bleiben
La cosa che toglie ossigeno dall'aria
Die Sache, die der Luft den Sauerstoff entzieht
Vorrei tornare a riprenderti ma siamo solo un battito
Ich möchte zurückkommen, um dich zu holen, aber wir sind nur ein Herzschlag
Un viaggio che sta per finire
Eine Reise, die kurz vor dem Ende steht
Come una voragine si è aperta qui
Wie ein Abgrund hat er sich hier aufgetan
Tra la dolcezza e la serenità
Zwischen der Süße und der Gelassenheit
E non si può comprendere
Und er lässt sich nicht begreifen
Come una vertigine ti abbraccerà
Wie ein Schwindelgefühl wird es dich umarmen
Quando ormai credi che sei troppo in
Wenn du längst glaubst, dass du zu weit fort bist
Fuori da qui
Weg von hier
Qualcosa di nostro forse resterà
Etwas von uns wird vielleicht bleiben
Qualcosa che toglie ossigeno dall'aria
Etwas, das der Luft den Sauerstoff entzieht
Vorrei che prima di arrenderci
Ich wünschte, bevor wir uns ergeben
Ci fosse ancora un battito
Gäbe es noch einen Herzschlag
E il tempo di guardarci andare
Und die Zeit, uns gehen zu sehen
Qualcosa di questo fuoco resterà
Etwas von diesem Feuer wird bleiben
La cosa che toglie ossigeno dall'aria
Die Sache, die der Luft den Sauerstoff entzieht
Vorrei tornare a riprenderti ma siamo solo un battito
Ich möchte zurückkommen, um dich zu holen, aber wir sind nur ein Herzschlag
Un viaggio che sta per finire
Eine Reise, die kurz vor dem Ende steht





Writer(s): Michele Iorfida, Samuel Umberto Romano


Attention! Feel free to leave feedback.