Lyrics and translation Samuel Barber, Marilyn Horne & Martin Katz - The Daisies, Op. 2 No. 1
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Daisies, Op. 2 No. 1
Маргаритки, Op. 2 №1
In
the
scented
bud
of
the
morning
O
В
благоухающем
бутоне
утра,
о,
When
the
windy
grass
went
rippling
far
Когда
ветреная
трава
колыхалась
вдали,
I
saw
my
dear
one
walking
slow
Я
увидела
тебя,
мой
милый,
идущим
медленно
In
the
field
where
the
daisies
are
По
полю,
где
цветут
маргаритки.
We
did
not
laugh,
and
we
did
not
speak
Мы
не
смеялись
и
не
говорили,
As
we
wandered
happ'ly,
to
and
fro
Бродя
счастливо
туда-сюда,
I
kissed
my
dear
on
either
cheek
Я
поцеловала
тебя,
мой
милый,
в
обе
щеки
In
the
bud
of
the
morning
O
В
бутоне
утра,
о.
A
lark
sang
up,
from
the
breezy
land
Жаворонок
пел,
поднимаясь
с
ветреной
земли,
A
lark
sang
down,
from
a
cloud
afar
Жаворонок
пел,
спускаясь
с
далекого
облака,
As
she
and
I
went
hand
in
hand
Пока
мы
с
тобой
шли
рука
об
руку
In
the
field
where
the
daisies
are
По
полю,
где
цветут
маргаритки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barber
Attention! Feel free to leave feedback.