Samuel Castelli - Cicatriz - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samuel Castelli - Cicatriz




Cicatriz
Шрам
Llegaste como un lucero azul a mi vida.
Ты вошла в мою жизнь как лазурный свет.
Como esa aventura que siempre quise vivir.
Как то приключение, которое я всегда хотел пережить.
Capricho de un buen antojo, quisimos jugarle así.
Каприз доброго желания, мы захотели так поиграть.
Se nos fue de las manos, te fuiste encarnando en mi y yo en ti.
Это вышло из-под контроля, ты воплотилась во мне, а я в тебе.
Amantes de vuelos libres cambiamos de rumbos.
Любители свободного полёта, мы сменили курс.
Quisiste borrar de tu alma lo que yo te di.
Ты захотела вычеркнуть из своей души то, что я тебе дал.
Consciente en que te quería, quisiste alejarte de mi.
Зная, что я тебя люблю, ты захотела отдалиться от меня.
Y como una costra quisiste arrancarme de ti.
И как струп ты захотела оторвать меня от себя.
Tu me vas a olvidar, tu me vas a olvidar.
Ты меня забудешь, ты меня забудешь.
Para siempre estaré impregnado en tu piel.
Я навсегда пропитаю твою кожу.
Tu te vas a olvidar de las noches de abril.
Ты забудешь апрельские ночи.
Como sombra de amor estaré tras de ti.
Как тень любви я буду следовать за тобой.
Me tendrás como una cicatriz.
Я буду у тебя как шрам.
De las noches de amor que te di.
От ночей любви, которые я тебе дал.
Consciente en que te quería, quisiste alejarte de mi.
Зная, что я тебя люблю, ты захотела отдалиться от меня.
Y como una costra quisiste arrancarme de ti.
И как струп ты захотела оторвать меня от себя.
Tu me vas a olvidar, tu me vas a olvidar.
Ты меня забудешь, ты меня забудешь.
Para siempre estaré impregnado en tu piel.
Я навсегда пропитаю твою кожу.
Tu te vas a olvidar de las noches de abril.
Ты забудешь апрельские ночи.
Como sombra de amor estaré tras de ti.
Как тень любви я буду следовать за тобой.
Me tendrás como una cicatriz.
Я буду у тебя как шрам.
De las noches de amor que te di.
От ночей любви, которые я тебе дал.
Me tendrás como una cicatriz.
Я буду у тебя как шрам.
Igual que la que dejaste en mi.
Такой же, как тот, что ты оставила мне.





Writer(s): Samuel Castelán Marini


Attention! Feel free to leave feedback.