Samuel Castriota, Adriana Varela & Leopoldo Federico - Mi noche triste - ed. by L. Federico - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Samuel Castriota, Adriana Varela & Leopoldo Federico - Mi noche triste - ed. by L. Federico




Mi noche triste - ed. by L. Federico
Моя печальная ночь - ред. Л. Федерико
Percanta que me amuraste .
Женщина, ты пленила меня,
En lo mejor de mi vida,
В лучший момент моей жизни,
Dejándome el alma herida
Оставив душу израненной
Y espinas en el corazón,
И шипы в моем сердце,
Sabiendo que te quería,
Зная, что я любил тебя,
Que vos eras mi alegría
Что ты была моей радостью
Y mi sueño abrasador,
И моей пылкой мечтой,
Para ya no hay consuelo
Для меня нет утешения,
Y por eso me encurdelo
И поэтому я схожу с ума,
Pa'olvidarme de tu amor.
Чтобы забыть твою любовь.
De noche, cuando me acuesto
Ночью, когда я ложусь спать,
No puedo cerrar la puerta,
Я не могу закрыть дверь,
Porque dejándola abierta
Потому что, оставив ее открытой,
Me hago ilusión que volvés.
Я питаю иллюзию, что ты вернешься.
Siempre traigo bizcochitos
Я всегда держу печенье,
Pa tomar con matecitos
Чтобы выпить с ним мате,
Como si estabas vos,
Как будто ты здесь,
Y si vieras la catrera
И если бы ты видела кровать,
Cómo se pone cabrera
Как она становится ревнивой,
Cuando no nos ve a los dos.
Когда не видит нас двоих.
Ya no hay en el bulín
В моей комнате больше нет
Aquellos lindos frasquitos
Тех красивых баночек,
Adornados con moñitos
Украшенных бантиками,
Todos de un mismo color.
Всех одного цвета.
El espejo está empañado
Зеркало запотело,
Si parece que ha llorado
Словно плакало
Por la ausencia de tu amor.
Из-за отсутствия твоей любви.
Cuando voy a mi cotorro
Когда я иду к своему попугаю
Y lo veo desarreglado,
И вижу его неухоженным,
Todo triste, abandonado,
Таким грустным, заброшенным,
Me dan ganas de llorar;
Мне хочется плакать;
Me detengo largo rato
Я долго стою,
Campaneando tu retrato
Разглядывая твой портрет,
Pa poderme consolar.
Чтобы найти утешение.
La guitarra, en el ropero
Гитара в шкафу
Todavía está colgada:
Все еще висит:
Nadie en ella canta nada
Никто на ней не играет,
Ni hace sus cuerdas vibrar.
Не заставляет ее струны вибрировать.
Y la lámpara del cuarto
И лампа в комнате
También tu ausencia ha sentido
Тоже почувствовала твое отсутствие,
Porque su luz no ha querido
Потому что ее свет не захотел
Mi noche triste alumbrar.
Освещать мою печальную ночь.





Writer(s): Samuel Castriota


Attention! Feel free to leave feedback.